Paroles et traduction Javier Krahe - Con Pasos Cerriles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Pasos Cerriles
Дикими тропами
Solo
simbólicamente
aun
emprendo
escaladas,
Лишь
символически
я
всё
ещё
совершаю
восхождения,
Las
de
la
vida
real
hoy
me
dan
cien
arcadas,
Восхождения
в
реальной
жизни
вызывают
у
меня
тошноту,
Latas,
yogures,
compresas,
adiós
alpinismo,
Банки,
йогурты,
прокладки,
прощай,
альпинизм,
Tristes
paisajes,
adiós,
no
haré
más
ochomiles,
Унылые
пейзажи,
прощай,
я
больше
не
покорю
восьмитысячники,
Por
limpias
vías
mentales
con
pasos
cerriles
Чистыми
ментальными
тропами,
дикими
шагами
Cumbre
tras
cumbre
me
elevo
Вершина
за
вершиной
я
поднимаюсь
Al
más
alto
simbolismo,
К
высочайшему
символизму,
Con
el
toque
de
abismo,
С
оттенком
бездны,
Con
el
toque
de
abismo
С
оттенком
бездны,
Que
le
sueles
dar
tú.
Который
обычно
придаешь
ты.
Cuando
encamino
esos
pasos
rumbo
al
escenario
Когда
я
направляю
эти
шаги
к
сцене,
Voy
de
tu
monte
de
Venus
al
monte
Calvario.
Я
иду
от
твоей
горы
Венеры
к
горе
Голгофе.
Tras
entonar
vagamente
mis
coplas
banales,
Пропев
невнятно
свои
банальные
куплеты,
Tras
jadear
mis
suspiros
alegres
y
obscenos,
Излив
свои
радостные
и
непристойные
вздохи,
Vuelvo
del
monte
Calvario
a
tu
monte
de
Venus
Я
возвращаюсь
с
горы
Голгофы
к
твоей
горе
Венеры
Y
lo
corono
de
nuevo
y
tú,
tú
estás
que
te
sales
И
снова
венчаю
её,
а
ты,
ты
просто
вся
светишься
Con
tus
besos
geniales,
Своими
гениальными
поцелуями,
Con
tus
besos
geniales,
Своими
гениальными
поцелуями,
Esos
que
sabes
tú.
Теми,
что
умеешь
только
ты.
Pero
ay,
ay,
ay,
ay,
Но
увы,
увы,
увы,
увы,
Ay,
ay,
ay.
Увы,
увы,
увы.
Dices
que
soy
derrotista
y
que
no
viene
al
caso,
Ты
говоришь,
что
я
пессимист
и
что
это
не
к
месту,
Que
ese
que
llamo
Calvario
es
un
simple
Parnaso
Что
то,
что
я
называю
Голгофой,
— всего
лишь
Парнас,
Donde
distraigo
mis
días
y
que
la
verdad
Где
я
коротаю
свои
дни,
и
что
правда
в
том,
Es
que
me
aplauden
y
pagan
mis
emolumentos,
Что
мне
аплодируют
и
платят
гонорары,
Dices
que
soy
triunfalista
con
tus
sentimientos
Ты
говоришь,
что
я
торжествую
над
твоими
чувствами,
Que
el
que
llamo
de
Venus
es
tu
monte
de
Piedad,
Что
ту,
которую
я
называю
Венерой,
— твоя
гора
Милосердия,
Pero
qué
falsedad,
Но
какая
же
ложь,
Pero
qué
falsedad
Но
какая
же
ложь,
Y
qué
grosera
tú.
И
какая
же
ты
грубиянка.
Venus
piadosa,
ya
veo
que
quieres
ser
borde,
Милосердная
Венера,
я
вижу,
ты
хочешь
быть
резкой,
Si
te
me
pones
así
te
retiro
el
acorde.
Если
ты
будешь
такой,
я
заберу
свой
аккорд.
Dado
que
sea
cual
sea
en
tu
monte
me
empeño,
Учитывая,
что
как
бы
то
ни
было,
я
стремлюсь
к
твоей
горе,
Yo
haré
que
salten
de
gozo
tus
lindas
laderas.
Я
заставлю
твои
прекрасные
склоны
трепетать
от
радости.
Subo
a
tu
Olimpo
y
desmiento
esas
burlas
rastreras
Я
поднимаюсь
на
твой
Олимп
и
опровергаю
эти
низкие
насмешки,
O
por
los
cerros
de
Úbeda
juro
que
me
despeño
Или,
клянусь,
я
брошусь
с
холмов
Убеды,
O
me
invento
otro
ensueño,
Или
выдумаю
другую
мечту,
O
me
invento
otro
ensueño
Или
выдумаю
другую
мечту,
Donde
no
salgas
tú.
Где
не
будет
тебя.
Pero
ay,
ay,
ay,
ay,
Но
увы,
увы,
увы,
увы,
Ay,
ay,
ay.
Увы,
увы,
увы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Krahe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.