Javier Krahe - Con Pasos Cerriles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Krahe - Con Pasos Cerriles




Solo simbólicamente aun emprendo escaladas,
Только символически я все еще предпринимаю подъемы,
Las de la vida real hoy me dan cien arcadas,
Настоящие сегодня дают мне сто аркад.,
Latas, yogures, compresas, adiós alpinismo,
Банки, йогурты, компрессы, прощай альпинизм,
Tristes paisajes, adiós, no haré más ochomiles,
Грустные пейзажи, прощай, я не буду больше восьмидесяти,
Por limpias vías mentales con pasos cerriles
По чистым ментальным путям с замкнутыми шагами
Cumbre tras cumbre me elevo
Саммит за саммитом я поднимаюсь
Al más alto simbolismo,
К высшей символике,
Con el toque de abismo,
С прикосновением бездны,
Con el toque de abismo
С прикосновением бездны
Que le sueles dar tú.
Что ты обычно даешь ему.
Cuando encamino esos pasos rumbo al escenario
Когда я направляю эти шаги на сцену,
Voy de tu monte de Venus al monte Calvario.
Я иду с твоей горы Венеры на гору Голгофы.
Tras entonar vagamente mis coplas banales,
Смутно интонируя мои банальные куплеты,,
Tras jadear mis suspiros alegres y obscenos,
Задыхаясь от моих радостных и непристойных вздохов,,
Vuelvo del monte Calvario a tu monte de Venus
Я возвращаюсь с горы Голгофы на твою гору Венеры.
Y lo corono de nuevo y tú, estás que te sales
И я венчаю его снова, и ты, ты уходишь.
Con tus besos geniales,
С твоими крутыми поцелуями,,
Con tus besos geniales,
С твоими крутыми поцелуями,,
Esos que sabes tú.
Те, которые ты знаешь.
Pero ay,
Но увы,
Pero ay, ay, ay, ay,
Но увы, увы, увы, увы.,
Ay, ay, ay.
Ай-ай-ай.
Dices que soy derrotista y que no viene al caso,
Ты говоришь, что я пораженец, и это не относится к делу.,
Que ese que llamo Calvario es un simple Parnaso
Что тот, кого я называю Голгофой, - простой Парнас.
Donde distraigo mis días y que la verdad
Где я отвлекаю свои дни, и что правда
Es que me aplauden y pagan mis emolumentos,
Это то, что они аплодируют мне и платят мое вознаграждение,
Dices que soy triunfalista con tus sentimientos
Ты говоришь, что я триумфалист с твоими чувствами.
Que el que llamo de Venus es tu monte de Piedad,
Что тот, кого я называю Венерой, - твоя гора благочестия.,
Pero qué falsedad,
Но какая ложь,
Pero qué falsedad
Но какая ложь
Y qué grosera tú.
И ты такая грубая.
Venus piadosa, ya veo que quieres ser borde,
Благочестивая Венера, я вижу, ты хочешь быть краем.,
Si te me pones así te retiro el acorde.
Если ты так меня оденешь, я сниму аккорд.
Dado que sea cual sea en tu monte me empeño,
Так как что бы ни было на твоей горе, я стремлюсь,
Yo haré que salten de gozo tus lindas laderas.
Я заставлю вас прыгать от радости ваши милые склоны.
Subo a tu Olimpo y desmiento esas burlas rastreras
Я поднимаюсь на твой Олимп и отбрасываю эти ползучие насмешки.
O por los cerros de Úbeda juro que me despeño
Или за холмы Убеды, клянусь, я презираю себя.
O me invento otro ensueño,
Или я придумываю еще одну мечту.,
O me invento otro ensueño
Или я придумываю еще одну мечту.
Donde no salgas tú.
Туда, где ты не выйдешь.
Pero ay,
Но увы,
Pero ay, ay, ay, ay,
Но увы, увы, увы, увы.,
Ay, ay, ay.
Ай-ай-ай.





Writer(s): Javier Krahe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.