Paroles et traduction Javier Krahe - El Dos de Mayo (En Directo)
Un
poco
harto
de
que
me
gruñan
en
extranjero
Немного
надоело,
что
меня
рычат
на
чужбине.
Y
algo
embriagado
de
patriotismo
malasañero
И
что-то
пьянящее
от
малазийского
патриотизма.
Yo,
cada
dos
de
mayo,
Я,
каждое
второе
мая,
Como
además
de
ser
la
de
siempre
es
medio
francesa,
Как
и
то,
что
она
всегда
наполовину
француженка.,
Yo,
cada
dos
de
mayo,
Я,
каждое
второе
мая,
A
mi
mujer
le
hago
la
guerra,
С
моей
женой
я
веду
войну.,
La
apeo
del
caballo:
Лошадь
апео:
Largo
de
aquí,
vete
a
tu
tierra,
Убирайся
отсюда,
иди
на
свою
землю.,
Medio
francesa.
Наполовину
француженка.
Qué
Torre
Eiffel,
qué
tarta
Tatin
ni
qué
vida
en
rosa,
Какая
Эйфелева
башня,
какой
Татинский
пирог
или
какая
жизнь
в
розовом,
Ni
qué
Molière,
hoy
de
ese
Molière
ni
verso
ni
prosa,
Ни
какой
Мольер,
сегодня
от
этого
Мольера
ни
стих,
ни
проза,
¿No
ves
que
es
dos
de
mayo?
Разве
ты
не
видишь,
что
уже
два
мая?
Quiero
oír
zarzuelas
y
de
garbanzos
llenar
mi
mesa,
Я
хочу
услышать,
как
ежевика
и
нут
заполняют
мой
стол.,
¿No
ves
que
es
dos
de
mayo?
Разве
ты
не
видишь,
что
уже
два
мая?
Si
no
te
vas
no
saldrás
viva.
Если
ты
не
уйдешь,
ты
не
выйдешь
живой.
Me
mira
de
soslayo:
Он
смотрит
на
меня
исподлобья.:
Mira
por
dónde
ya
me
iba,
Смотри,
куда
я
пошел.,
Que
aquí
estoy
presa,
Что
здесь
я
заключен
в
тюрьму.,
De
pronto
dice
que
es
además
medio
canadiense,
Вдруг
он
говорит,
что
он
к
тому
же
наполовину
канадец.,
Un
viejo
truco
que
a
su
partida
le
da
suspense.
Старый
трюк,
который
его
отъезд
дает
ему
неизвестность.
"Pero
es
que
el
dos
de
mayo
"Но
это
то,
что
два
мая
Yo
de
mi
guerra
de
independencia
no
me
desvío,
Я
от
своей
войны
за
независимость
не
отклоняюсь.,
Pero
es
que
el
dos
de
mayo
Но
это
то,
что
два
мая
Sencillamente
no
es
tu
día,
Это
просто
не
твой
день.,
Yo
cuando
estallo
estallo
Я,
когда
я
вспыхиваю,
вспыхиваю.
Contra
toda
la
extranjería.
Против
всего
иностранца.
Cariño
mío,
Дорогая
моя.,
Vuelve
a
tu
frío.
Вернись
к
своему
холоду.
Qué
policía
montada,
qué
arces
ni
qué
sirope,
Какая
конная
полиция,
какие
клены
или
какой
сироп.,
Qué
Leonard
Cohen
budista
zen,
viejo
verde
a
tope,
Что
Леонард
Коэн
буддийский
Дзен,
старый
зеленый
прикладом,
¿No
ves
que
es
dos
de
mayo?
Разве
ты
не
видишь,
что
уже
два
мая?
No
es
día
para
con
tus
mitades
montarme
un
trío,
Это
не
день
для
твоих
половинок,
чтобы
кататься
на
мне
втроем.,
¿No
ves
que
es
dos
de
mayo?
Разве
ты
не
видишь,
что
уже
два
мая?
Vete
a
Québec
o
vete
a
Francia."
Отправляйся
в
Квебек
или
во
Францию."
Me
suelta:
"adiós,
Pelayo,
Он
отпускает
меня:
"прощай,
Пелайо.,
Quédate
tú
en
tu
fiesta
rancia,
Оставайся
на
своей
несвежей
вечеринке.,
Yo
voy
a
Río,
Я
еду
в
Рио.,
Aunque
las
Castas
y
las
Susanas
no
son
dañinas
Хотя
касты
и
Сюзанны
не
вредны
Con
el
cocido
cuanto
más
bueno
más
te
atocinas,
С
приготовленным
чем
лучше,
тем
больше
вы
застряли,
Así
que
el
tres
de
mayo,
Так
что
третьего
мая,
La
llamo
al
móvil
y
le
sugiero
que
vuelva
a
casa,
Я
звоню
ей
на
мобильный
и
предлагаю
вернуться
домой.,
Así
que
el
tres
de
mayo,
Так
что
третьего
мая,
Como
es
también
medio
española,
Как
это
также
наполовину
испанский,
Me
inclino
cual
vasallo:
Я
кланяюсь
вассалу.:
"Si
vuelves
ya
te
hago
la
ola,
"Если
ты
вернешься,
я
уже
сделаю
тебя
волной.,
Todo
era
en
guasa,
Все
было
в
гуасе.,
Vuélvete
a
casa".
Возвращайся
домой".
Algo
insegura
de
su
victoria
me
mira
raro
Что-то
неуверенное
в
своей
победе
смотрит
на
меня
странно.
Como
se
mira
a
un
antiguo
amante
en
el
desamparo
Как
вы
смотрите
на
бывшего
любовника
в
беспомощности
Y,
ya
que
es
tres
de
mayo,
И,
так
как
это
три
мая,
Me
reconoce
que
sí
que
gruñe,
que
se
propasa,
Он
узнает
меня,
что
он
рычит,
что
он
распространяется,
Y
ya
que
es
tres
de
mayo
И
так
как
это
три
мая
Añade:
ayer
no
dormí
sola
Добавляет:
вчера
я
не
спала
одна
Y
cosas
que
me
callo.
И
то,
что
я
молчу.
De
momento
ponte
a
la
cola.
Пока
встань
в
очередь.
Si
vuelvo
a
casa
Если
я
вернусь
домой,
Verás
qué
guasa.
Вот
увидишь.
"Si
vuelvo
a
casa..."
"Если
я
вернусь
домой..."
Cómo
se
pasa.
Как
это
происходит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): javier krahe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.