Paroles et traduction Javier Krahe - El Son de Adela
El Son de Adela
Adela's Song
Una
insignia
de
amor
en
la
solapa,
A
badge
of
love
on
your
lapel,
Tope
de
guapa,
Stunningly
beautiful,
Tope
de
guapa.
Stunningly
beautiful.
Unos
labios
así
de
escandalosos,
Such
scandalous
lips,
Pechos
rumbosos,
Voluptuous
breasts,
Pechos
rumbosos.
Voluptuous
breasts.
Te
encontré
y
me
encontraste,
We
met,
and
we
found
each
other,
Eras
adela,
You
were
Adela,
Vuela
que
vuela.
Flying
away.
Cinco
días
duró
el
revoloteo
Our
desires
danced
for
five
days,
De
tu
deseo
por
mi
deseo,
Your
desire
for
my
desire,
Cinco
noches
celestes,
cinco
instantes
Five
nights
in
heaven,
five
perfect
moments
De
dos
amantes
Of
two
lovers
Y
una
fiesta
de
luz
alborotada
And
a
vibrant
festival
of
light
Cada
mirada.
In
every
glance.
Tú
la
gracia
resuelta
sobre
el
mapa,
You,
the
determined
destination,
Tope
de
guapa,
tope
de
guapa.
Stunningly
beautiful,
stunningly
beautiful.
Yo
la
envidia
del
mar
y
otros
curiosos,
I,
the
envy
of
the
sea
and
other
onlookers,
Pechos
golosos,
pechos
golosos.
Luscious
breasts,
luscious
breasts.
Y
escuché
un
son
de
paz
y
castañuelas:
And
I
heard
a
sound
of
peace
and
castanets:
El
son
de
Adela.
Adela's
song.
Fue
preciso
que
hicieras
algún
feo
It
was
inevitable
that
you
would
do
something
mean
A
mi
deseo
de
tu
deseo.
To
my
desire
for
your
desire.
Son
los
gestos
un
poco
extravagantes
Your
extravagant
actions
De
dos
amantes
Of
two
lovers
Que
también
quieren
verse
la
mirada
Who
also
want
to
see
each
other's
glances
Algo
enfadada.
Slightly
angry.
Yo
pegado
a
tu
piel
como
una
lapa,
I
clung
to
your
skin
like
a
barnacle,
Tope
de
guapa,
tope
de
guapa,
Stunningly
beautiful,
stunningly
beautiful,
Tú
abrazando
los
días
perezosos,
You
embraced
the
lazy
days,
Pechos
mimosos,
pechos
mimosos.
Tender
breasts,
tender
breasts.
Y
por
el
verbo
amar
a
toda
vela,
And
for
the
verb
to
love
with
full
sails,
Los
dos
Adela.
Both
of
us
Adela.
Cinco
días
al
son
y
al
balanceo
Five
days
of
dancing
and
swaying
De
tu
deseo
con
mi
deseo,
Your
desire
with
my
desire,
Cinco
fiestas
con
cinco
interrogantes
Five
celebrations
with
five
questions
De
dos
amantes
Of
two
lovers
Y
un
azul
para
siempre
en
la
mirada
And
an
eternal
blue
in
our
glances,
Ahora
embobada.
Now
infatuated.
No
es
que
llore,
I'm
not
crying,
Es
tu
ausencia
que
me
empapa,
It's
your
absence
that
soaks
me,
Tope
de
guapa,
tope
de
guapa.
Stunningly
beautiful,
stunningly
beautiful.
Este
año
va
a
ser
de
los
lluviosos,
This
year
will
be
rainy,
Pechos
airosos,
pechos
airosos.
Graceful
breasts,
graceful
breasts.
Qué
le
vamos
a
hacer
tú
y
yo,
Adela,
What
can
we
do,
you
and
I,
Adela,
Que
no
nos
duela
To
stop
the
pain?
Si
este
encuentro
a
la
hora
del
recreo
If
this
encounter,
during
our
break,
Fue
tu
deseo,
fue
mi
deseo.
Was
your
desire,
was
my
desire.
Que
el
deber
sufra
pronto
los
desplantes
May
duty
suffer
the
rudeness
De
dos
amantes,
Of
two
lovers,
Que
te
quiero
reciente
y
tu
mirada
Because
I
love
you
fresh
and
your
glance
Aquí
en
mi
almohada,
Here
on
my
pillow,
Aquí
en
mi
almohada.
Here
on
my
pillow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Krahe De Salas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.