Paroles et traduction Javier Krahe - El Cromosoma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
tiempo
que
me
importa
un
comino
Мне
давно
уже
все
равно,
дорогая,
Que
el
último
jalón
de
mi
camino
Где
закончится
мой
путь
земной,
Caiga
lejos
de
Roma
Далеко
ли
от
Рима.
Hace
tiempo
que
no
juego
al
acertijo
Я
давно
уж
не
играю
в
загадки,
Tan
esdrújulo
de
un
padre
y
un
hijo
Так
заумно
про
отца
и
про
сына
Y
una
blanca
paloma.
И
про
белую
птицу.
Y
lo
cierto
es
que
no
me
desespero
И,
по
правде
говоря,
я
не
в
отчаянье,
Desde
el
día
en
que
al
célebre
madero
С
того
дня,
как
пресловутое
древо
Lo
comió
la
carcoma
Точит
древоточец.
Pero
si
me
preguntan
y
lo
digo
Но,
если
спрашивают,
я
отвечаю,
A
parte
de
algún
que
otro
íntimo
amigo
Кроме
парочки
близких
друзей,
Todos
creen
que
es
broma.
Все
думают,
что
шучу.
Y
como
con
eso
no
se
bromea
А
так
как
с
этим
не
шутят,
Esperan
que
Dios
me
de
con
la
tea
Ждут,
что
Бог
меня
опалит
факелом,
Que
churruscó
a
Sodoma
Которым
спалил
Содом.
O
que
al
menos
diga
yo
reconfortante
Или
хотя
бы
скажу
я,
утешая,
Que
me
he
hecho
mahometano
o
protestante
Что
стал
мусульманином
или
протестантом,
Hablamos
otro
idioma
Что
говорю
на
другом
языке.
Pues
nada
más
que
eso
me
faltaba
Только
этого
мне
и
не
хватало,
Que
tuviera
que
asirme
a
la
chilaba
Хвататься
за
джеллабу
Del
profeta
Mahoma
Пророка
Мухаммеда.
Ni
a
tripa
de
Lutero,
ni
aún
de
Buda
Ни
к
брюху
Лютера,
ни
даже
Будды,
Prefiero
caminar
con
una
duda
Лучше
уж
ходить
с
сомнением,
Que
con
un
mal
axioma.
Чем
с
плохой
аксиомой.
Porque
dudo
que
al
final
de
este
asunto
Потому
что
сомневаюсь,
что
в
конце
концов
La
cosa
no
se
acabe
con
un
punto
Все
закончится
не
точкой,
Sino
con
un
punto
y
coma
А
точкой
с
запятой.
Y
no
espero
un
cielo
o
un
infierno
И
не
жду
я
ни
рая,
ни
ада,
Lo
más
confío
en
que
seré
algo
eterno
Скорее
верю,
что
буду
вечен,
Gracias
al
cromosoma.
Благодаря
хромосоме.
Tranquilo
puedo
vivirme
mi
historia
Спокойно
могу
прожить
свою
жизнь,
Sabiendo
que
a
las
puertas
de
la
gloria
Зная,
что
у
врат
рая
Mi
nariz
no
se
asoma
Мой
нос
не
покажется.
La
muerte
no
me
llena
de
tristeza
Смерть
меня
не
печалит,
Las
flores
que
saldrán
por
mi
cabeza
Цветы,
что
вырастут
из
моей
головы,
Algodaran
de
aroma.
Наполнят
мир
ароматом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Krahe De Salas, Jorge Krahe De Salas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.