Paroles et traduction Javier Krahe - En la Costa Suiza
En la Costa Suiza
On the Swiss Coast
En
un
pueblo
de
allá
por
la
costa
suiza,
In
a
village
there
along
the
Swiss
coast,
Un
viejo
pescador,
An
old
fisherman,
Borrachín,
tranquilo,
sin
dar
la
paliza
A
calm
drunkard,
never
causing
a
fuss
A
nadie
de
su
alrededor,
To
anyone
around
him,
Pretendía
vivir
a
su
manera,
He
sought
to
live
his
own
way,
Salir
a
pescar
To
go
out
fishing
Boquerón,
calamar,
Anchovies,
squid,
O
alguna
ballenita
Or
maybe
a
little
whale
–Que
también
las
da
el
mar–
–The
sea
provides
those
too–
Y
después
regresar
And
then
return
Con
la
frente
marchita,
With
a
weathered
brow,
Como
dice
el
cantar
As
the
song
says,
Que
se
suele
volver.
That
one
usually
comes
back.
Y
vender
el
pescado
en
la
lonja,
And
sell
the
fish
at
the
market,
Boquerón,
calamar,
Anchovies,
squid,
–Que
también
las
da
el
mar–,
–The
sea
provides
those
too–,
Lo
que
hubiera
ganado
What
he
had
earned
Al
vender
el
pescado.
By
selling
the
fish.
Y
marcharse
a
gastar
And
go
spend
Lo
que
hubiera
cobrado,
What
he
had
collected,
Y
en
comprar
And
on
buying
Cuanto
es
menester
Everything
one
needs
E
invitar
a
beber
And
invite
others
to
drink
Y
beber
hasta
el
anochecer.
And
drink
until
nightfall.
Y
arrojar
lo
que
hubiera
sobrado
And
throw
what
was
left
Del
dinero
cobrado,
Of
the
money
collected,
Arrojárselo
al
mar,
Throw
it
into
the
sea,
Devolverle
el
dinero.
Give
the
money
back.
Y
cada
amanecer
And
each
dawn
Empezar
desde
cero.
Start
from
scratch.
Pero
muchos
vecinos
denunciáronle
al
pobre
But
many
neighbors
denounced
the
poor
man
Por
contaminar.
For
polluting.
Que
sus
pocas
monedas,
sus
"vertidos
de
That
his
few
coins,
his
"copper
Ponían
perdidito
el
mar.
Were
spoiling
the
sea.
Y
no
pudo
vivir
a
su
manera,
And
he
couldn't
live
his
own
way,
Salir
a
pescar
To
go
out
fishing
Boquerón,
calamar,
Anchovies,
squid,
O
alguna
ballenita
Or
maybe
a
little
whale
–Que
también
las
da
el
mar–.
–The
sea
provides
those
too–.
Y
después
regresar
And
then
return
Con
la
frente
marchita,
With
a
weathered
brow,
Como
dice
el
cantar
As
the
song
says,
Que
se
debe
volver.
That
one
should
return.
Y
vender
el
pescado
en
la
lonja,
And
sell
the
fish
at
the
market,
Boquerón,
calamar,
Anchovies,
squid,
–Que
también
las
da
el
mar–.
–The
sea
provides
those
too–.
Lo
que
hubiera
ganado
What
he
had
earned
Al
vender
el
pescado.
By
selling
the
fish.
Y
marcharse
a
gastar
And
go
spend
Lo
que
hubiera
cobrado,
What
he
had
collected,
Y
en
comprar
And
on
buying
Cuanto
es
menester
Everything
one
needs
E
invitar
a
beber
And
invite
others
to
drink
Y
beber
hasta
el
anochecer.
And
drink
until
nightfall.
Y
arrojar
lo
que
hubiera
sobrado
And
throw
what
was
left
Del
dinero
cobrado,
Of
the
money
collected,
Arrojárselo
al
mar,
Throw
it
into
the
sea,
Devolverle
el
dinero.
Give
the
money
back.
Y
cada
amanecer
And
each
dawn
Empezar
desde
cero.
Start
from
scratch.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.