Paroles et traduction Javier Krahe - Encefalogramas
Achaques
y
manías
estorban
mis
trabajos
y
mis
días
Ахаки
и
мании
мешают
моей
работе
и
моим
дням
Sin
duda
las
neuronas
apenas
dan
de
sí,
ya
cuarentonas
Без
сомнения,
нейроны
едва
дают
о
себе
знать,
так
как
карантины
Me
pierdo
por
las
ramas,
no
sé
ni
qué
cantar
Я
теряюсь
в
ветвях,
даже
не
знаю,
что
петь.
Mis
encefalogramas
ondulan
al
azar
Мои
энцефалограммы
пульсируют
случайным
образом
Me
ocurre
verbigracia
que
estoy
tendido
en
una
democracia
Мне
кажется,
что
я
лежу
в
демократии.
Con
flores
y
un
estanque
y
en
esto
viene
y
me
acorrala
un
tanque
С
цветами
и
прудом,
и
в
этом
приходит
и
загоняет
меня
в
угол
танк.
Y
me
grita
un
sargento:
"Eh,
tú,
de
frente,
¡Ar!"
И
кричит
мне
сержант:
"Эй,
ты,
вперед,
Ар!"
Y
todo
es
muy
violento,
me
impide
meditar
И
все
это
очень
жестоко,
это
мешает
мне
медитировать.
También
me
ocurre
a
veces
que
lego
a
Dios
unas
poquitas
preces
Мне
также
иногда
случается,
что
я
ласкаю
Бога
маленькими
прецедентами
Por
ver
si
me
lo
gano,
y
se
las
queda
el
Banco
Vaticano
За
то,
что
я
заработал
его,
и
они
остались
в
Ватиканском
банке.
Entonces
me
hago
cruces
y
él
me
embarga
el
altar
Затем
я
делаю
кресты,
и
он
забирает
у
меня
алтарь.
Y
me
caigo
de
bruces
en
vez
de
levitar...
И
я
падаю
на
лицо,
а
не
левитирую...
Y
a
veces,
por
ejemplo,
me
subo
a
un
taburete
y
os
contemplo
А
иногда,
например,
я
забираюсь
на
табурет
и
смотрю
на
вас.
Y
me
entra
un
desconsuelo,
que
raudo,
bajo
a
ver
a
una
tal
Chelo
И
у
меня
появляется
недоумение,
которое
я
раудо,
спускаюсь,
чтобы
увидеть
какую-то
виолончель.
Famosa
por
sus
zonas
erógenas
sin
par
Известный
своими
непревзойденными
эрогенными
зонами
Y
tiene
tricomonas,
y
qué
os
voy
a
contar...
И
у
него
есть
трихомоны,
и
что
я
вам
скажу...
Aquí
es
a
dónde
iba
Вот
куда
я
пошел
Ya
sé
que
esto
del
sexo
es
lo
que
os
priba
Я
знаю,
что
секс-это
то,
что
вас
беспокоит.
El
único
horizonte
de
muchos
que
creéis
Единственный
горизонт
многих,
кто
верит
Que
todo
el
monte
de
Venus
es
orgasmo
y
digno
de
elogiar.
Что
вся
гора
Венеры-это
оргазм
и
достойная
похвалы.
Cual
elogiaba
Erasmo
a
los
locos
de
atar.
- Восхвалял
Эразм
безумцев
Атара.
Guerreros,
dioses,
damas,
pasean
por
mis
encefalogramas
Воины,
боги,
дамы,
бродят
по
моим
энцефалограммам.
Distintos
por
completo
de
los
que
me
merecen
un
respeto
Полностью
отличающиеся
от
тех,
которые
заслуживают
моего
уважения.
A
excepción
de
la
Chelo,
que
ya
se
va
a
curar
За
исключением
виолончели,
которая
уже
вылечится
Son
todos
un
camelo
que
habría
que
fumigar
Это
все
верблюд,
который
нужно
было
бы
окуривать
La
que
no
es
fumigable
es
esa
vieja
dama
infatigable
Та,
которая
не
является
фумигируемой,
- это
неутомимая
старая
леди
La
pálida
señora
que
diz
que
se
presenta
a
última
hora
Бледная
дама,
которая
диз,
которая
появляется
в
последнюю
минуту
Y
diz
que
está
en
los
huesos
y
nos
hunde
en
la
mar
И
диз,
который
в
костях
и
погружает
нас
в
море,
"Tiradme
un
salvabesos",
diz
que
se
oye
gritar...
"Бросьте
мне
спасательный
круг",
- раздался
крик...
Y
nadie
nos
lo
tira
И
никто
не
бросает
его
нам.
El
mundo,
mientras
tanto,
gira
y
gira
Мир,
тем
временем,
вращается
и
вращается
Y
gira
y
gira
y
gira,
y
en
esto
una
hecatombe
y
ya
no
gira
И
вращается,
и
вращается,
и
вращается,
и
в
этом
гекатомбе
и
больше
не
вращается
Mi
seso
no
penetra
a
qué
tanto
girar
Мой
seso
не
проникает,
как
много
вращаться
Que
yo
os
gire
esta
letra,
eso
es
otro
cantar
Пусть
я
поверну
вам
эту
лирику,
это
другое
пение.
Es
este
que
ahora
escribo,
por
cierto,
con
un
pie
ya
en
el
archivo
Именно
это
я
сейчас
пишу,
кстати,
ногой
уже
в
архиве
Urdido
como
en
sueños,
tramado
con
vocablos
tan
pequeños
Искривленный,
как
во
сне,
заговоренный
такими
маленькими
словами,
Que
si
caen
del
cerebro,
se
pueden
desnucar
Что
если
они
выпадут
из
мозга,
они
могут
быть
лишены
образования
A
veces,
con
un
quiebro,
los
intento
burlar...
Иногда,
с
перерывом,
я
пытаюсь
перехитрить
их...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.