Javier Krahe - Encefalogramas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Krahe - Encefalogramas




Achaques y manías estorban mis trabajos y mis días
Ахаки и мании мешают моей работе и моим дням
Sin duda las neuronas apenas dan de sí, ya cuarentonas
Без сомнения, нейроны едва дают о себе знать, так как карантины
Me pierdo por las ramas, no ni qué cantar
Я теряюсь в ветвях, даже не знаю, что петь.
Mis encefalogramas ondulan al azar
Мои энцефалограммы пульсируют случайным образом
Me ocurre verbigracia que estoy tendido en una democracia
Мне кажется, что я лежу в демократии.
Con flores y un estanque y en esto viene y me acorrala un tanque
С цветами и прудом, и в этом приходит и загоняет меня в угол танк.
Y me grita un sargento: "Eh, tú, de frente, ¡Ar!"
И кричит мне сержант: "Эй, ты, вперед, Ар!"
Y todo es muy violento, me impide meditar
И все это очень жестоко, это мешает мне медитировать.
También me ocurre a veces que lego a Dios unas poquitas preces
Мне также иногда случается, что я ласкаю Бога маленькими прецедентами
Por ver si me lo gano, y se las queda el Banco Vaticano
За то, что я заработал его, и они остались в Ватиканском банке.
Entonces me hago cruces y él me embarga el altar
Затем я делаю кресты, и он забирает у меня алтарь.
Y me caigo de bruces en vez de levitar...
И я падаю на лицо, а не левитирую...
Y a veces, por ejemplo, me subo a un taburete y os contemplo
А иногда, например, я забираюсь на табурет и смотрю на вас.
Y me entra un desconsuelo, que raudo, bajo a ver a una tal Chelo
И у меня появляется недоумение, которое я раудо, спускаюсь, чтобы увидеть какую-то виолончель.
Famosa por sus zonas erógenas sin par
Известный своими непревзойденными эрогенными зонами
Y tiene tricomonas, y qué os voy a contar...
И у него есть трихомоны, и что я вам скажу...
Aquí es a dónde iba
Вот куда я пошел
Ya que esto del sexo es lo que os priba
Я знаю, что секс-это то, что вас беспокоит.
El único horizonte de muchos que creéis
Единственный горизонт многих, кто верит
Que todo el monte de Venus es orgasmo y digno de elogiar.
Что вся гора Венеры-это оргазм и достойная похвалы.
Cual elogiaba Erasmo a los locos de atar.
- Восхвалял Эразм безумцев Атара.
Guerreros, dioses, damas, pasean por mis encefalogramas
Воины, боги, дамы, бродят по моим энцефалограммам.
Distintos por completo de los que me merecen un respeto
Полностью отличающиеся от тех, которые заслуживают моего уважения.
A excepción de la Chelo, que ya se va a curar
За исключением виолончели, которая уже вылечится
Son todos un camelo que habría que fumigar
Это все верблюд, который нужно было бы окуривать
La que no es fumigable es esa vieja dama infatigable
Та, которая не является фумигируемой, - это неутомимая старая леди
La pálida señora que diz que se presenta a última hora
Бледная дама, которая диз, которая появляется в последнюю минуту
Y diz que está en los huesos y nos hunde en la mar
И диз, который в костях и погружает нас в море,
"Tiradme un salvabesos", diz que se oye gritar...
"Бросьте мне спасательный круг", - раздался крик...
Y nadie nos lo tira
И никто не бросает его нам.
El mundo, mientras tanto, gira y gira
Мир, тем временем, вращается и вращается
Y gira y gira y gira, y en esto una hecatombe y ya no gira
И вращается, и вращается, и вращается, и в этом гекатомбе и больше не вращается
Mi seso no penetra a qué tanto girar
Мой seso не проникает, как много вращаться
Que yo os gire esta letra, eso es otro cantar
Пусть я поверну вам эту лирику, это другое пение.
Es este que ahora escribo, por cierto, con un pie ya en el archivo
Именно это я сейчас пишу, кстати, ногой уже в архиве
Urdido como en sueños, tramado con vocablos tan pequeños
Искривленный, как во сне, заговоренный такими маленькими словами,
Que si caen del cerebro, se pueden desnucar
Что если они выпадут из мозга, они могут быть лишены образования
A veces, con un quiebro, los intento burlar...
Иногда, с перерывом, я пытаюсь перехитрить их...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.