Javier Krahe - Fuera de la Grey - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Krahe - Fuera de la Grey




El Señor no es mi pastor,
Господь не мой пастырь.,
Yo no soy un borrego.
Я не Боррего.
Me alejé de toda fe,
Я отошел от всей веры.,
¿Sabéis por qué?
Знаете почему?
Por ser un mujeriego.
За то, что был бабником.
Esta erótica tendencia
Эта эротическая тенденция
Se plantó en mi adolescencia
Это было посажено в моем подростковом возрасте
Frente a las tablas de la ley,
Перед скрижалями закона,
Dije adiós a las cartujas
Я попрощался с картузами.
Y ¡ole! al vuelo de las brujas
И Оле! в Полет Ведьм
Y ya era un fuera de la grey.
И он уже был вне города.
Todo esto fue en mi mente
Все это было в моей голове.
Pues mi cuerpo adolescente
Ну, мое подростковое тело
No conoció de la mujer
Он не знал о женщине
Más que mi propio deseo
Больше, чем мое собственное желание.
Y no entró en un gineceo
И он не вошел в гинекологию.
Como quien dice hasta anteayer.
Как говорят до позавчера.
Si el amor carnal de hecho
Если плотская любовь действительно
Me dejó algo insatisfecho
Оставил меня чем-то недовольным.
Porque quería más y más,
Потому что я хотел все больше и больше.,
El de la causa incausada,
Обвиняемый по делу,
El de Dios, pasó a la nada
Божий, он ушел в небытие.
Y allí está con Santo Tomás.
И там он с Сент-Томасом.
Esa hostil mitología
Эта враждебная мифология
Tuvo a ratos poesía,
У него была поэзия.,
No muchos, pero alguno sí,
Не многие, но некоторые делают,
El resto historia sangrada,
Остальная история кровоточит,
Sangre y sangre consagrada
Кровь и освященная кровь
Al Dios feroz del Sinaí.
Свирепому Богу Синая.
Eso de que una plebeya
Это о простолюдине.
Fuera a mis ojos más bella
Из моих глаз красивее
Que el celosísimo Jehová
Что ревнивый Господь
O eso de que las mujeres
Или о том, что женщины
Se te acaban cuando mueres
Они заканчиваются, когда ты умираешь.
No me llevó a cambiarme a Alá,
Это не заставило меня изменить себя к Аллаху.,
Ni tampoco a hincarle el diente
И не вонзить в него зуб.
—Me sentía inapetente—
- Я чувствовал себя не в своей тарелке ——
A Brahma, a Shiva y a Vishnú,
Брахма, Шива и Вишну,
Ni deseaba el Nirvana
Я не желал нирваны.
Ni la pradera lozana
Ни луга Лозана,
Del simpático Manitú.
От милого Маниту.
Cuando a Dios le dije adiós
Когда я попрощался с Богом,
Me quedé tan tranquilo.
Я был так спокоен.
Me aleje de toda fe
Я ухожу от всей веры.
¿Sabéis por qué?
Знаете почему?
Porque no era mi estilo.
Потому что это был не мой стиль.
Desafinan al oído
Они расстроены ухом
De este viejo forajido
От этого старого преступника
Desde la viña del Señor
Из виноградника Господа
Los balidos del rebaño
Стадные балиды
Tenebrosos como antaño
Мрачные, как раньше.
Y sin sentido del amor.
И никакого чувства любви.
Dicen que les he hecho pupa,
Они говорят, что я сделал им куколку.,
Que su mosqueo es de aúpa
Что его мушкет
Y vale tropecientasmil,
И стоит споткнуться.,
Si hasta un dios inexistente
Если даже несуществующий Бог
Juzgaría improcedente
Я бы судил неправомерно
Cerrar un trato mercantil.
Закрыть торговую сделку.
Como dijo aquel Maestro
Как сказал тот учитель
Que enseñaba el Padrenuestro
Чему учил Крестный отец
Sobre la ofensa y el perdón,
О преступлении и прощении,
El perdón es preceptivo
Прощение является предписывающим
Aunque el ofensor sea un divo
Даже если обидчик-диво.
Y el ofendido la Legión.
И обиженный Легион.
Menos mal que la justicia
Хорошо, что справедливость
Terrenal en mi malicia
Земной в моей злобе,
No ha visto más que buena fe
Он не видел ничего, кроме доброй воли.
Y al pensamiento ilustrado
И просвещенной мысли
No lo quiere amedrentado
Он не хочет, чтобы его обижали.
No me ha arreado un puntapié.
Он не пнул меня.
Tras pasar por un mal trago
После того, как он прошел через плохой напиток
Yo enseguida me rehago
Я сразу же переделываю
Con rico zumo de la vid
С богатым виноградным соком
Y aunque de aquí no iré al cielo
И хотя отсюда я не попаду на небеса,
Piso alegremente el suelo
Пол радостно пол
Callejeando por Madrid.
Бродит по Мадриду.
Si tú, inquisidor moderno,
Если вы, современный инквизитор,
Crees en un Padre eterno
Ты веришь в Вечного Отца.
Ante el que humillas la testuz,
Перед тем, кого ты унижаешь,,
Yo, insistiendo en mi rechazo,
Я, настаивая на своем отказе,,
Con mis amores del brazo
С моей любовью руки
Voy por mi calle de la Cruz.
Я иду по улице Ла-Крус.
Ya me voy, basta por hoy,
Я ухожу, хватит на сегодня.,
Guardo mi tirachinas.
Я держу рогатку.
Me alejé de toda fe
Я отошел от всей веры.
¿Sabéis por qué?
Знаете почему?
Porque ese Dios es un pamplinas
Потому что этот Бог-песчинка.





Writer(s): Javier Krahe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.