Paroles et traduction Javier Krahe - Gracias, canción (intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias, canción (intro)
Спасибо, песня (вступление)
Beben
los
vientos
paisanas
Ветры
шепчут
о
тебе,
Por
la
virtud
de
mis
canas,
О
седине
на
моей
голове,
Gracias,
canción,
Спасибо,
песня
моя,
Pagan
pródigos
mecenas
Щедрые
меценаты
платят
Mis
puritos
y
mis
cenas,
За
мои
сигары
и
ужины,
Gracias,
canción,
Спасибо,
песня
моя,
Gracias
a
ti
trago
espinas
Благодаря
тебе,
глотаю
тернии,
Que
resultan
proteínas,
Что
становятся
белками,
Gracias
a
ti,
retozonas,
Благодаря
тебе,
резвые,
Allá
van
mis
feromonas,
Мои
феромоны
летят
к
тебе,
Mira
qué
bien.
Как
же
хорошо.
Mira
qué
bien
que
reúnas
Как
хорошо,
что
ты
собираешь
Las
palabras
oportunas
Нужные
слова
Para
lo
que
yo
pretendo,
Для
того,
чего
я
хочу,
Eso
está
bien,
Это
хорошо,
Me
parece
estupendo,
Мне
это
очень
нравится,
Gracias,
canción.
Спасибо,
песня
моя.
Por
tus
bonitas
escalas
По
твоим
красивым
гаммам
Suben
a
escena
mis
galas,
На
сцену
поднимаются
мои
наряды,
Gracias,
canción,
Спасибо,
песня
моя,
Y
nunca
estoy
a
dos
velas,
И
я
никогда
не
остаюсь
без
гроша,
Nada
debo
a
sacamuelas,
Ничего
не
должен
дантисту,
Gracias,
canción,
Спасибо,
песня
моя,
Gracias
por
tus
retahílas
Спасибо
за
твои
тирады,
Que
me
dictan:
¡rompan
filas!
Которые
диктуют
мне:
"Разомкните
ряды!",
Gracias
por
tus
carambolas
Спасибо
за
твои
счастливые
случайности,
Que
me
salen
por
sí
solas,
Которые
получаются
сами
собой,
Mira
qué
bien,
Как
же
хорошо.
Mira
qué
bien
estimulas
Как
хорошо
ты
вдохновляешь
A
mis
chulos
y
a
mis
chulas
Моих
парней
и
моих
девушек
–Siempre
que
no
estén
mintiendo–
– Пока
они
не
лгут
–
Eso
está
bien,
Это
хорошо,
Me
parece
estupendo,
Мне
это
очень
нравится,
Gracias,
canción.
Спасибо,
песня
моя.
Si
por
ventura
me
llamas,
Если
ты
вдруг
меня
позовешь,
Dejo
ajedrez,
dejo
damas,
Я
брошу
шахматы,
брошу
шашки,
Gracias,
canción,
Спасибо,
песня
моя,
Dejo
tan
dulces
problemas
Я
оставлю
такие
сладкие
проблемы
Tras
tus
notas,
tus
fonemas,
Ради
твоих
нот,
твоих
фонем,
Gracias,
canción,
Спасибо,
песня
моя,
Si
por
azar
busco
rimas
Если
я
вдруг
ищу
рифмы,
Nunca
me
las
escatimas,
Ты
никогда
мне
их
не
жалеешь,
Sean
agudas
o
romas
Будь
они
острыми
или
тупыми,
Me
valen
para
mis
bromas,
Они
годятся
для
моих
шуток,
Mira
qué
bien,
Как
же
хорошо.
Qué
bien
me
alivias
reúmas
Как
хорошо
ты
облегчаешь
мою
ревность,
Qué
bien
disipas
mis
brumas,
Как
хорошо
ты
рассеиваешь
мой
туман,
Mientras
me
estás
ocurriendo,
Пока
ты
приходишь
ко
мне,
Eso
está
bien,
Это
хорошо,
Me
parece
estupendo,
Мне
это
очень
нравится,
Gracias,
canción.
Спасибо,
песня
моя.
Cuando
te
desenmascaras
Когда
ты
снимаешь
маску
Y,
al
fin,
nos
vemos
las
caras,
И,
наконец,
мы
видим
друг
друга,
Gracias,
canción,
Спасибо,
песня
моя,
Luz
de
mis
entendederas,
Свет
моего
разума,
Me
alumbras
noches
enteras,
Ты
освещаешь
мне
целые
ночи,
Gracias,
canción,
Спасибо,
песня
моя,
Me
gusta
cuando
respiras
Мне
нравится,
когда
ты
дышишь,
O
suspiras
o
deliras,
Или
вздыхаешь,
или
бредишь,
Me
gusta
cuando
decoras
Мне
нравится,
когда
ты
украшаешь
Interiores
de
señoras,
Внутренний
мир
дам,
Mira
qué
bien,
Как
же
хорошо.
Qué
bien
cuando
te
sulfuras
Как
хорошо,
когда
ты
сердишься
Y
te
metes
con
los
curas
И
нападаешь
на
священников
Y
su
ridículo
atuendo,
И
их
нелепые
наряды,
Eso
está
bien,
Это
хорошо,
Me
parece
algo
horrendo,
Мне
кажется
это
ужасным,
Gracias,
canción.
Спасибо,
песня
моя.
Me
gusta
cuando
levantas
Мне
нравится,
когда
ты
поднимаешь
Lo
mismo
mantos
que
mantas,
Как
мантии,
так
и
одеяла,
Gracias,
canción,
Спасибо,
песня
моя,
Y
también
cuando
te
inventas
И
также,
когда
ты
выдумываешь,
Que
sería
superventas,
Что
станешь
суперхитом,
Gracias,
canción,
Спасибо,
песня
моя,
Si
te
adornara
con
cintas,
Если
бы
я
украсил
тебя
лентами,
Purpurina
y
medias
tintas
Блестками
и
полутонами,
Y
aún
más
cuando
te
lo
montas
И
еще
больше,
когда
ты
решаешься
Y
las
afrentas
afrontas,
И
смотришь
в
лицо
обидам,
Mira
qué
bien,
Как
же
хорошо.
Qué
bien
que
me
hagas
preguntas,
Как
хорошо,
что
ты
задаешь
мне
вопросы,
Qué
bien
cuando
me
arrejuntas
Как
хорошо,
когда
ты
меня
обнимаешь,
Y
nos
estamos
queriendo,
И
мы
любим
друг
друга,
Requetebién,
Очень
хорошо,
Me
parece
estupendo,
Мне
это
очень
нравится,
Gracias,
canción.
Спасибо,
песня
моя.
Gracias,
canción
Спасибо,
песня
моя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.