Paroles et traduction Javier Krahe - La Casa de Fieras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Casa de Fieras
Зверинец
Preocupado
como
estoy,
Встревоженный,
как
и
всегда,
Por
los
dramas
de
la
vida,
Жизненными
драмами,
Me
fui
a
la
Casa
de
fieras.
Я
отправился
в
Зверинец.
No
tiene
animales
hoy,
Животных
там
сейчас
нет,
Pero
mi
niñez
florida,
Но
мое
цветущее
детство,
Evocó
tigres,
panteras
...
Вспомнило
тигров,
пантер...
Y
evocó
al
pavo
real,
И
вспомнило
павлина,
Al
chimpancé
y
a
la
leona,
Шимпанзе
и
львицу,
Y
aquel
olor
apestoso,
И
тот
отвратительный
запах,
De
la
hiena
y
el
chacal,
Гиены
и
шакала,
Y
al
dromedario
en
persona,
И
дромадера
собственной
персоной,
Y
al
elefante
y
al
oso.
И
слона,
и
медведя.
Mucha
fauna
se
veía.
Много
фауны
можно
было
увидеть.
Oso
panda
no,
no
había.
Панды
не
было,
нет.
Donde
la
Casa
de
fieras
siguen
los
niños
jugando,
Там,
где
зверинец,
дети
продолжают
играть,
Los
ancianos,
sin
embargo,
ahora
son
tercera
edad.
Пожилые
люди,
однако,
теперь
"третий
возраст".
Se
ven
parados
en
paro
y
mendigos
mendigando.
Видно
безработных
на
бирже
труда
и
нищих,
просящих
милостыню.
Y
gente
que
habla
de
toros.
Y
que
si
la
crueldad.
И
людей,
которые
говорят
о
корриде.
И
о
жестокости.
Y
me
pide
mi
opinión,
И
спрашивает
меня
о
моем
мнении,
Una
extranjera
de
paso,
Проходящая
мимо
иностранка,
Sobre
los
toreadores.
О
тореадорах.
-Pues
que
no
tiene
perdón-
- Ну,
это
непростительно
-
Digo
por
hacerle
caso
Говорю
я,
чтобы
поддержать
разговор,
-Eso
de
los
picadores.
- Эти
пикадоры.
-Desde
luego
es
lo
peor-
- Конечно,
это
самое
худшее
-
Me
comenta
pensativa.
Задумчиво
говорит
она.
-Sí,
desde
luego,
es
un
fallo
- Да,
конечно,
это
ошибка
-
-Le
respondo-
da
dolor,
Отвечаю
я,
- больно
смотреть,
Esa
imagen
vomitiva,
Это
тошнотворное
зрелище,
De
alguien
montado
a
caballo.
Кого-то
верхом
на
лошади.
Me
mira
con
extrañeza.
Она
смотрит
на
меня
с
удивлением.
¿Cobraré
esta
hermosa
pieza?
Получу
ли
я
эту
прекрасную
штучку?
-Al
caballo
se
le
humilla,
la
doma
es
algo
inhumano,
- Лошадь
унижают,
дрессировка
- это
нечто
бесчеловечное,
Que
se
te
suban
encima,
que
te
lo
hicieran
a
ti,
Чтобы
на
тебя
взбирались,
чтобы
с
тобой
так
поступали,
Tener
que
llevar
a
lomos
-y
ahí
le
alargo
la
mano-
Вынужденным
носить
на
спине
- и
тут
я
протягиваю
ей
руку
-
A
un
parásito,
a
una
rémora
...
oye,
qué
bien
se
está
aquí.
Паразита,
нахлебника...
слушай,
как
же
здесь
хорошо.
Donde
la
casa
de
fieras,
siguen
los
niños
jugando,
Там,
где
зверинец,
дети
продолжают
играть,
Los
ancianos,
sin
embargo,
ahora
son
tercera
edad.
Пожилые
люди,
однако,
теперь
"третий
возраст".
Se
ven
parados
en
paro
y
mendigos
mendigando,
Видно
безработных
на
бирже
труда
и
нищих,
просящих
милостыню,
Y
gente
que
habla
de
amor.
Y
que
si
la
crueldad.
И
людей,
которые
говорят
о
любви.
И
о
жестокости.
(Javier
Krahe)
(Javier
Krahe)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Krahe De Salas, Antonio Sanchez Rodriguez, Francisco Javier Krahe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.