Javier Krahe - La mujer mas guapa del mundo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Krahe - La mujer mas guapa del mundo




La mujer mas guapa del mundo
Самая красивая женщина в мире
La mujer más guapa del mundo,
Самая красивая женщина в мире,
La que me pilla por sorpresa,
Та, что застала меня врасплох,
Dijo no y fue un no rotundo,
Сказала "нет", и это было твердое "нет",
Y desde entonces no me besa.
И с тех пор она меня не целует.
Y yo que con sus besos lo pasaba genial
А я, с ее поцелуями чувствовавший себя прекрасно,
Desde entonces la rondo fantasmal,
С тех пор брожу вокруг нее как призрак,
Pero la rondo
Но я брожу,
Porque en el fondo
Потому что в глубине души
Su amor no tiene igual
Ее любви нет равных,
Aun sin ser corporal.
Даже если она не телесна.
La mujer más guapa del mundo,
Самая красивая женщина в мире,
La que me deja a la intemperie,
Та, что бросает меня на произвол судьбы,
Dice que soy tonto profundo,
Говорит, что я круглый дурак,
Que soy un vil amante en serie.
Что я всего лишь ветреный любовник.
Y yo que soy consciente de mi frivolidad
А я, осознавая свою легкомысленность,
Aquí estoy tiritando en soledad,
Здесь дрожу в одиночестве,
Pero la rondo
Но я брожу,
Porque en el fondo
Потому что в глубине души
Su nueva castidad
Ее новая целомудренность
Me pone cantidad.
Меня очень заводит.
Quizá algún día
Может быть, однажды
Su terca cerrazón se ablandará,
Ее упрямое сопротивление ослабнет,
Quizá un buen día
Может быть, в один прекрасный день
Mi golfo corazón exclamará
Мое распутное сердце воскликнет:
¡ésta es la mía!
"Вот она моя!"
Y será mi noche de ronda
И это будет моя ночь серенад,
Noche redonda.
Прекрасная ночь.
La mujer más guapa del mundo,
Самая красивая женщина в мире,
La que se me ha vuelto intangible,
Та, что стала для меня недосягаемой,
Sabe que mi amor fue fecundo
Знает, что моя любовь была плодотворной,
Pero lo da por imposible.
Но считает ее невозможной.
Y yo que le concedo gran parte de razón
А я, признавая ее правоту,
He acatado su justa decisión,
Смирился с ее справедливым решением,
Pero la rondo
Но я брожу,
Porque en el fondo
Потому что в глубине души
Quiere oír mi canción,
Она хочет услышать мою песню,
Asomarse al balcón.
Выглянуть на балкон.
La mujer más guapa del mundo,
Самая красивая женщина в мире,
La que sus labios me rehúsa,
Та, что отказывает мне в своих губах,
Bajará la guardia un segundo
Опустит свою защиту на секунду,
Si mi guitarra la engatusa.
Если моя гитара ее очарует.
Y yo que veo lógico su ¡nunca jamás!
А я, считающий логичным ее "никогда больше!",
Debería dejar todo eso atrás,
Должен был бы оставить все это позади,
Pero la rondo
Но я брожу,
Porque en el fondo
Потому что в глубине души
Dijo ¡nunca quizás!
Она сказала "никогда, возможно!",
Y porque es que es la más.
И потому что она самая лучшая.
Quizá un buen día
Может быть, в один прекрасный день
Su terca cerrazón se ablandará,
Ее упрямое сопротивление ослабнет,
Quizá un buen día
Может быть, в один прекрасный день
Mi golfo corazón exclamará
Мое распутное сердце воскликнет:
¡ésta es la mía!
"Вот она моя!"
Y será mi noche de ronda
И это будет моя ночь серенад,
Noche redonda.
Прекрасная ночь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.