Javier Krahe - Pobrecita Mia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Krahe - Pobrecita Mia




A veces aconteces cual si fueras una flecha
Иногда случается, что если бы ты был стрелой,
A veces envejeces junto a una mujer infiel
Иногда ты стареешь рядом с неверной женщиной.
A veces amaneces en su mano derecha
Иногда рассветы в его правой руке
A veces te estremeces con una imagen cruel
Иногда ты вздрагиваешь от жестокого образа,
A veces compareces en vulgar juicio sumario
Иногда вы предстаете в вульгарном суммарном суде
A veces te entristeces a la luz de la razón
Иногда ты грустишь в свете разума,
A veces partes nueces escondida en un armario
Иногда части орехи спрятаны в шкафу
A veces tus sandeces hacen polvo al corazón
Иногда твои глупости превращают сердце в пыль.
Pobrecita mía
Бедняжка моя.
Qué pena nos doy
Как жаль, что я даю нам
A veces entorpeces los labios, las almas
Иногда ты прищуриваешь губы, души.
A veces desfalleces muy cerca del final
Иногда ты теряешь сознание очень близко к концу.
A veces sacas dieces, incluso te hacen palmas
Иногда вы вытаскиваете десятину, они даже делают вам ладони
A veces agradeces algún toque original
Иногда вы благодарите за какое-то оригинальное прикосновение
A veces te enardeces ante algo inexpugnable
Иногда вы злитесь на что-то неприступное
A veces desmereces de lo que esperan de ti
Иногда ты пренебрегаешь тем, что они ожидают от тебя.
A veces enmudeces dentro de un impermeable
Иногда приглушение внутри плаща
A veces te enterneces, capullo de alhelí
Иногда ты злишься, мудак альхели.
Pobrecita mía
Бедняжка моя.
Qué pena nos doy
Как жаль, что я даю нам
A veces reapareces terciando de improviso
Иногда ты появляешься снова и снова.
Otras, te guareces en tu antiguo vigor
Другие, ты держишься в своей прежней силе,
Aún te enorgulleces si aún te quieren poner piso
Ты все еще гордишься, если они все еще хотят поставить тебя на пол.
Y a veces aborreces que yo sea un impostor
И иногда ты ненавидишь, что я самозванец.
A veces te me escueces porque a veces ella es cruda
Иногда ты теряешь меня, потому что иногда она сырая.
A veces das con creces cuanto ella solicitó
Иногда ты даешь больше, чем она просила.
A veces desvaneces cualquier sombra de duda
Иногда ты угасаешь любую тень сомнения.
A veces resplandeces, pero otras veces no
Иногда ты сияешь, но иногда нет.
Pobrecita mía
Бедняжка моя.
Qué pena nos doy
Как жаль, что я даю нам





Writer(s): Francisco Javier Krahe De Salas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.