Javier Krahe - San Cucufato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Javier Krahe - San Cucufato




San Cucufato
Saint Cucufate
He perdido el pudor
I have lost my modesty,
Ya no tengo decencia
I no longer have any decency,
Y me exhibo desnudo
And I exhibit myself naked
Con cierta frecuencia
With some frequency.
¿Qué será
What could it be
Que este cuerpo gentil,
That this gentle body,
Visto así en cueritatis
Seen like this in the nude,
Por dinero está bien
Is fine for money
Y molesta si es gratis?
And bothersome if it's free?
Yo no que será
I don't know what it could be,
Pero como no cobro
But since I don't charge
Por desvelar mi piel
To reveal my skin,
Está visto que sobro
It's clear that I am superfluous.
Mi albornoz
My bathrobe,
¿Dónde está mi albornoz?
Where is my bathrobe?
¿Dónde está mi recato?
Where is my modesty?
Mi extraviado pudor
My lost decency,
Dame, San Cucufato
Give me, Saint Cucufate.
San Cucufato te enciendo esta vela
Saint Cucufate, I light you this candle.
Devuélveme el pudor hace un frío que pela
Return my modesty, it's freezing.
San Cucufato los cojones te ato
Saint Cucufate, I tie your testicles.
Si no me lo devuelves no te los desato
If you don't return it, I won't untie them.
He perdido el amor
I have lost love,
Contraje matrimonio
I got married
Y la paz conyugal
And conjugal peace
Me ha matado el insomnio
Has killed my insomnia.
Genital
Genital.
Cumplo como varón
I fulfill my duty as a man
Porque aún tengo reflejos
Because I still have reflexes
Y mi buena mujer
And my good wife
No va mucho más lejos
Doesn't go much farther.
Yo solía pasar
I used to spend
Largas horas de fiesta
Long hours partying.
Ahora, cuando ha lugar
Now, when there's time,
Nos echamos la siesta
We take a nap.
Y a dormir
And to sleep.
¿Dónde está la avidez?
Where is the eagerness?
¿Dónde está el arrebato?
Where is the passion?
Mi dormida pasión dame, San Cucufato
Give me my sleeping passion, Saint Cucufate.
San Cucufato, te enciendo este cirio
Saint Cucufate, I light you this candle.
Devuélveme el amor, aquel viejo delirio
Return my love, that old delirium.
San Cucufato, los cojones te ato
Saint Cucufate, I tie your testicles.
Si no me lo devuelves no te los desato
If you don't return it, I won't untie them.
He perdido el humor
I have lost my humor,
Me deshago en suspiros
I am lost in sighs,
Viendo que fácil es
Seeing that it's easy,
Pero nunca es ni a tiros
But it never is, not even with bullets.
¡Que país!
What a country!
Uno, pobre infeliz
One, poor wretch,
Tan dispuesto al abrazo
So ready for an embrace
Y la España Cañí va y le da un españazo
And the typical Spain gives him a big hug.
Miro a mi alrededor
I look around me,
No le veo la gracia
I don't see the grace,
Pero la desgracia
But the disgrace, yes.
De mi boca, reacia
From my reluctant mouth,
Sale un
A "ha" comes out,
Pero un muy flojín
But a very weak "ha".
De media comisura
From half a smile,
Cucufato mi humor o caeré en la locura
Cucufate, my humor or I will fall into madness.
San Cucufato, te enciendo esta bujía
Saint Cucufate, I light you this candle.
Devuélveme el humor, permite que me ría
Return my humor, let me laugh.
San Cucufato, los cojones te ato
Saint Cucufate, I tie your testicles.
Si no me lo devuelves no te los desato
If you don't return it, I won't untie them.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.