Javier Krahe - Sabanas de Seda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Krahe - Sabanas de Seda




que has tenido la rara fortuna
Ты, у которого было редкое состояние,
De conocer
Знать
El corazón a la luz de la luna
Сердце в лунном свете
De mi mujer,
От моей жены,
Tú, que supiste cogerle el tranquillo
Ты, который знал, как его успокоить.
A sus abrazos,
В его объятия,
Más de una vez te adivino en el brillo
Я не раз угадывал тебя в блеске,
De sus ojazos.
Из его глаз.
Aunque el ensueño se vista de seda
Хотя мечта одета в шелк,
No me entusiasma
Меня это не волнует.
Cuando en la noche una sábana enreda
Когда ночью простыня запутывается
Y es tu fantasma.
И это твой призрак.
Cuando descubre caricias ajenas
Когда он обнаруживает чужие ласки
Sobre mi piel,
На моей коже,
Ella, en lugar de cortarse las venas,
Она, вместо того чтобы перерезать себе вены,,
Me es muy infiel
Он очень изменял мне.
Y, aunque a mi lado fielmente regresa
И, хотя рядом со мной верно возвращается
Porque es muy buena,
Потому что она очень хороша.,
Puede también darme alguna sorpresa
Вы также можете дать мне некоторые сюрпризы
Si hay luna llena.
Если полнолуние.
Que si el amante de turno es despierto
Что если дежурный любовник проснется
Y no un capullo
И не кокон.
Ella se instala un buen rato en su huerto
Она хорошо проводит время в своем саду
Mientras yo aúllo.
Пока я вою.
Si el astro loco preside el paisaje
Если сумасшедший Астро председательствует на пейзаже
Nada es soez
Ничто не является soez
E igual que a ella le viste de encaje
И так же, как она носит кружева
Su desnudez
Его нагота
Da un espectáculo resplandeciente
Это дает сверкающее зрелище
De un simple falo,
Из простого фаллоса,
Lo magnifíca románticamente
Это великолепно романтично
Bajo su halo.
Под его ореолом.
Y ella lo ve cual si fuera una alhaja
И она видит это, если бы это была шкатулка.
Y lo acaricia
И ласкает его.
Y, pues la luna es de quien la trabaja,
И, ибо Луна-это тот, кто ее работает,
Se hace justicia.
Справедливость восторжествует.
Pero después viene el cuarto menguante,
Но потом наступает убывающая комната.,
Quieras que no
Крути
Desmereciendo con ello el amante,
Умалчивая этим любовника,,
Compréndelo,
Пойми это.,
Entonces ella me busca por bares
Тогда она ищет меня по барам.
De cara oculta
Скрытое лицо
Y vuelvo a ser el primus inter pares,
И я снова становлюсь примусом между парами.,
Ella me indulta.
Она помилует меня.
Y eso fue todo y se acuesta a mi lado
И это все, и он лежит рядом со мной.
Junto a la lumbre,
Рядом с огнем,
Al calorcillo del fuego sagrado
К теплу священного огня
De la costumbre.
По привычке.
Yo, que de otras no soy el marido,
Я, кто из других, не муж.,
Fíjate tú,
Посмотри на себя.,
Echo de menos el tenso latido
Я скучаю по напряженному сердцебиению,
Del "amour fou",
Из " Амур фу",
Pero ese amor pasa por avatares
Но эта любовь проходит через аватары,
Bastante extraños
Довольно странные
Cuando a pesar de todos los pesares
Когда, несмотря на все печали,
Pasa los años.
Проходят годы.
Y yo lo tuve y está en mi cabeza,
И у меня это было, и это в моей голове.,
Nunca lo olvido,
Я никогда не забываю.,
Y... para qué voy a hablar de belleza,
И ... для чего я буду говорить о красоте,
la has tenido.
Она у тебя была.
la has tenido, la rara fortuna
У тебя было это, редкое состояние.
De conocer
Знать
El corazón a la luz de la luna
Сердце в лунном свете
De mi mujer,
От моей жены,
que supiste cogerle el tranquillo
Ты, кто знал, как его успокоить.
A sus abrazos.
В его объятия.
Más de una vez te adivino en el brillo
Я не раз угадывал тебя в блеске,
De sus ojazos.
Из его глаз.
Cuando en la noche una sábana enreda
Когда ночью простыня запутывается
Y es tu fantasma
И это твой призрак.
Aunque el ensueño se vista de seda
Хотя мечта одета в шелк,
No me entusiasma.
Я не в восторге.





Writer(s): FRANCISCO JAVIER KRAHE SALAS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.