Paroles et traduction Javier Krahe - ...Y Todo Es Vanidad
...Y Todo Es Vanidad
И все суета
Gracias
a
mi
conducta
vagamente
antisocial
Из-за
моего
поведения
немного
антисоциального
Temo
no
verme
nunca
encaramado
a
un
pedestal:
Я
боюсь,
что
я
никогда
не
увижу
себя
на
пьедестале:
No
alegrará
mi
efigie
el
censo
de
monumentos,
Мой
образ
не
украсит
перепись
памятников,
No
vendrán
las
palomas
a
rociarme
de
excrementos.
Голуби
не
прилетят,
чтобы
обгадить
меня
экскрементами.
Y
es
una
pena,
la
verdad,
И
это
печально,
правда,
Porque
sería
muy
bonito
Потому
что
было
бы
очень
приятно
Seguir
de
adorno
en
mi
ciudad
Остаться
украшением
в
моем
городе
Sobre
un
bloque
de
granito.
На
гранитном
блоке.
Pues
qué
penita
y
qué
dolor,
Итак,
какое
же
несчастье
и
какая
печаль,
No
tendré
estatua,
no
señor.
У
меня
не
будет
статуи,
нет,
господин.
Gracias
a
mi
postura
más
bien
anticlerical
Из-за
моего
отношения,
скорее
антиклерикального
No
será
un
siglo
de
éstos
cuando
entre
al
santoral:
Не
будет
времени,
когда
я
войду
в
святцы:
No
acudirán
beatas
a
pedirme
un
milagrillo,
Набожные
женщины
не
придут,
чтобы
попросить
у
меня
чудо,
No
vendrán
los
ladrones
a
vaciarme
mi
cepillo.
Воры
не
придут,
чтобы
опустошить
мою
кружку.
Y
es
una
pena,
la
verdad,
И
это
печально,
правда,
Porque
tenía
cierta
gana
Потому
что
мне
немного
хотелось
De
echarle
un
ojo
a
la
deidad
Взглянуть
на
божество
Mientras
me
doran
la
peana.
Пока
мне
позолотят
постамент.
Pues
qué
penita
y
qué
dolor
Итак,
какое
же
несчастье
и
какая
печаль
No
tendré
culto
no
señor.
У
меня
не
будет
культа,
нет,
господин.
Gracias
a
que
mi
musa
se
las
da
de
cerebral
Из-за
того,
что
моя
муза
играет
в
интеллектуалку
Son
pobres
mis
compases
para
expresión
corporal:
Мои
такты
бедны
для
выражения
телесностью:
No
danzarán
mis
prosas
las
reinas
de
discoteca,
Мои
прозы
не
будут
танцевать
королевы
дискотек,
No
vendrán
los
carrozas
a
hacer
su
gimnasia
sueca.
Старые
хрычи
не
придут,
чтобы
выполнять
свою
шведскую
гимнастику.
Y
es
una
pena,
la
verdad,
И
это
печально,
правда,
Porque
sería
algo
inefable
Потому
что
было
бы
чем-то
неописуемым
Cambiar
la
torpe
realidad
Изменить
эту
неуклюжую
реальность
Y
ser
o
Borges
o
bailable.
И
стать
или
Борхесом,
или
танцевальным.
Pues
qué
penita
y
qué
dolor
Итак,
какое
же
несчастье
и
какая
печаль
No
tendré
el
Nobel,
no
señor.
У
меня
не
будет
Нобеля,
нет,
господин.
Gracias
a
mi
tozuda
decisión
existencial
Благодаря
моему
упрямому
экзистенциальному
решению
No
cabe
entre
mis
planes
dar
ningún
salto
mortal:
В
мои
планы
не
входит
совершать
какие-либо
смертельные
прыжки:
No
gozará
las
honras
funerales
mi
alma
en
pena,
Мои
похороны
не
принесут
почестей
моей
страдающей
душе,
No
vendrán
los
gusanos
a
tirar
de
la
cadena.
Черви
не
придут,
чтобы
спустить
воду
в
унитаз.
Y
es
una
pena,
la
verdad,
И
это
печально,
правда,
Porque
sería
algo
divino
Потому
что
было
бы
чем-то
божественным
Ver
cómo
todo
es
vanidad,
Увидеть,
как
все
суета,
Y
yo
en
decúbito
supino.
А
я
прикован
к
постели.
Pues
qué
penita
y
qué
dolor
Итак,
какое
же
несчастье
и
какая
печаль
No
tendré
esquela,
no
señor.
У
меня
не
будет
некролога,
нет,
господин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.