Javier Krahe - ...Y Todo Es Vanidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Krahe - ...Y Todo Es Vanidad




...Y Todo Es Vanidad
И все суета
Gracias a mi conducta vagamente antisocial
Из-за моего поведения немного антисоциального
Temo no verme nunca encaramado a un pedestal:
Я боюсь, что я никогда не увижу себя на пьедестале:
No alegrará mi efigie el censo de monumentos,
Мой образ не украсит перепись памятников,
No vendrán las palomas a rociarme de excrementos.
Голуби не прилетят, чтобы обгадить меня экскрементами.
Y es una pena, la verdad,
И это печально, правда,
Porque sería muy bonito
Потому что было бы очень приятно
Seguir de adorno en mi ciudad
Остаться украшением в моем городе
Sobre un bloque de granito.
На гранитном блоке.
Pues qué penita y qué dolor,
Итак, какое же несчастье и какая печаль,
No tendré estatua, no señor.
У меня не будет статуи, нет, господин.
Gracias a mi postura más bien anticlerical
Из-за моего отношения, скорее антиклерикального
No será un siglo de éstos cuando entre al santoral:
Не будет времени, когда я войду в святцы:
No acudirán beatas a pedirme un milagrillo,
Набожные женщины не придут, чтобы попросить у меня чудо,
No vendrán los ladrones a vaciarme mi cepillo.
Воры не придут, чтобы опустошить мою кружку.
Y es una pena, la verdad,
И это печально, правда,
Porque tenía cierta gana
Потому что мне немного хотелось
De echarle un ojo a la deidad
Взглянуть на божество
Mientras me doran la peana.
Пока мне позолотят постамент.
Pues qué penita y qué dolor
Итак, какое же несчастье и какая печаль
No tendré culto no señor.
У меня не будет культа, нет, господин.
Gracias a que mi musa se las da de cerebral
Из-за того, что моя муза играет в интеллектуалку
Son pobres mis compases para expresión corporal:
Мои такты бедны для выражения телесностью:
No danzarán mis prosas las reinas de discoteca,
Мои прозы не будут танцевать королевы дискотек,
No vendrán los carrozas a hacer su gimnasia sueca.
Старые хрычи не придут, чтобы выполнять свою шведскую гимнастику.
Y es una pena, la verdad,
И это печально, правда,
Porque sería algo inefable
Потому что было бы чем-то неописуемым
Cambiar la torpe realidad
Изменить эту неуклюжую реальность
Y ser o Borges o bailable.
И стать или Борхесом, или танцевальным.
Pues qué penita y qué dolor
Итак, какое же несчастье и какая печаль
No tendré el Nobel, no señor.
У меня не будет Нобеля, нет, господин.
Gracias a mi tozuda decisión existencial
Благодаря моему упрямому экзистенциальному решению
No cabe entre mis planes dar ningún salto mortal:
В мои планы не входит совершать какие-либо смертельные прыжки:
No gozará las honras funerales mi alma en pena,
Мои похороны не принесут почестей моей страдающей душе,
No vendrán los gusanos a tirar de la cadena.
Черви не придут, чтобы спустить воду в унитаз.
Y es una pena, la verdad,
И это печально, правда,
Porque sería algo divino
Потому что было бы чем-то божественным
Ver cómo todo es vanidad,
Увидеть, как все суета,
Y yo en decúbito supino.
А я прикован к постели.
Pues qué penita y qué dolor
Итак, какое же несчастье и какая печаль
No tendré esquela, no señor.
У меня не будет некролога, нет, господин.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.