Javier Krahe - Ay Democracia! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Javier Krahe - Ay Democracia!




Ay Democracia!
Oh, Democracy!
Me gustas, Democracia, porque estás como ausente
I like you, Democracy, because you're so absent
Con tu disfraz parlamentario,
With your parliamentary disguise,
Con tus listas cerradas, tu Rey, tan prominente,
With your closed lists, your King, so prominent,
Por no decir extraordinario,
Not to mention extraordinary,
Tus escaños marcados a ocultas de la gente,
Your seats marked hidden from the people,
A la luz del lingote y del rosario.
By the light of the gold bar and the rosary.
Me gustas, ya te digo, pero a veces querría
I like you, I tell you, but sometimes I wish
Tenerte algo más presente
I had you a little more present
Y tocarte, palparte y echarte fantasía,
And touch you, feel you, and make some fantasy,
Te toco poco últimamente.
I barely touch you lately.
Pero, en fin, ahí estás, mucho peor sería
But, anyway, there you are, it would be much worse
Que te esfumaras como antiguamente.
If you disappeared like in the old days.
Los sesos rebozados de delfín
The dolphin-battered brains
Que Franco se zampaba en el Azor
That Franco ate on the Azor
Nos muestran hasta qué grado era ruin
Show us how vile he was
El frígido y cristiano dictador.
The frigid and Christian dictator.
Fue un tiempo de pololos, tinieblas y torturas...
It was a time of petticoats, darkness and torture...
Volvamos al aquí y ahora
Let's go back to the here and now
Donde tú, Democracia, ya que me procuras
Where you, Democracy, I know you try for me
Alguna ley conciliadora,
Some conciliatory law,
Pero caes a menudo en sucias imposturas,
But you often fall into dirty impostures,
Fealdades que el buen gusto deplora.
Ugliness that good taste deplores.
Como el marco legal siempre le queda chico,
As the legal framework always remains small,
Y a eso el rico es muy sensible,
And the rich is very sensitive to that,
Si tirando, aflojando, empleando un tiempo y pico,
If pulling, loosening, using a little bit of time,
Se hace un embudo más flexible,
A more flexible funnel is made,
Que apañes la ley a medida del rico
That you fix the law as the rich need
Al fin y al cabo es muy comprensible.
After all, it is very understandable.
¿Pero qué hay del que tiene poca voz,
But what about the one who has little voice,
Privado de ejercer tantos derechos,
Denied to exercise so many rights,
Porqué al nudista pones albornoz,
Why do you put a bathrobe on the nudist,
Qué hay de los raros, qué hay de los maltrechos?
What about the weirdos, what about the battered?
Y tus representantes selectos, Democracia,
And your elected representatives, Democracy,
Tus güelfos y tus gibelinos,
Your Guelphs and your Ghibellines,
Cada día que pasa me hacen menos gracia,
I like them less and less every day,
Sus chistes son para pollinos.
Their jokes are for donkeys.
A enmendar tus carencias te veo muy reacia
I see you very reluctant to amend your deficiencies
Y están mis sentimientos muy cansinos
And my feelings are very tired
Y como ya me aburre decir continuamente
And since I'm already bored of saying all the time
"Eso no estaba en el programa"
"That was not in the program"
No cuentes con que vaya hacia ti cuatrianualmente,
Don't count on me going to you every four years,
No compartamos más la cama,
Let's not share the bed anymore,
Vamos a separarnos civilizadamente.
Let's break up in a civilized way.
Y sigue viviendo de tu fama.
And you keep living on your fame.
Cuando veas mi imagen taciturna
When you see my sullen image
Por las cívicas sendas de la vida
On the civic paths of life
Verás que no me acercan a tu urna.
You will see that they do not bring me close to your ballot box.
No alarguemos ya más la despedida.
Let's not prolong the goodbyes any longer.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.