Javier Krahe - ¿Donde Se Habra Metido Esta Mujer? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Javier Krahe - ¿Donde Se Habra Metido Esta Mujer?




¿Donde Se Habra Metido Esta Mujer?
Where Did This Woman Go?
Cuando pienso que son ya las once y pico
When I think it's already eleven or so
Yo que ceno lo mas tarde a las diez,
I who dine at ten at the latest,
¿Cómo diablos se frie un huevo frito?
How the hell do you fry an egg?
¿Dónde se habrá metido esta mujer?
Where did this woman go?
La vecina me dice que no sabe
The neighbor tells me she doesn't know
Y mi suegra tampoco, desde ayer
And my mother-in-law neither, since yesterday
No son horas de que ande por las calles
It's not time for her to be out on the streets
¿Dónde se habrá metido esta mujer?
Where did this woman go?
Yo le iba a contar lo de García
I was going to tell her about Garcia
Y de cómo le pararon los piés
And how they stopped his feet
Lo del bulto que tengo en la rodilla
About the lump I have in my knee
¿Dónde se habrá metido esta mujer?
Where did this woman go?
¿Qué hace aquí este montón de ropa sucia?
What is this pile of dirty clothes doing here?
Le compré lavadora ¿para qué?
I bought her a washing machine for what?
Estas cosas me irritan, no me gustan
These things irritate me, I don't like them
¿Dónde se habrá metido esta mujer?
Where did this woman go?
Mi camisa aún está toda arrugada
My shirt is still all wrinkled
Y mañana la tengo que poner
And tomorrow I have to put it on
Pues la plancha aunque le den las tantas
Well, the iron, even if it takes all night
¿Dónde se habrá metido esta mujer?
Where did this woman go?
Va a haber bronca, esta noche va a haber bronca
There's going to be trouble, there's going to be trouble tonight
Me cabreo, hoy tenía ganas de...
I'm pissed off, today I wanted to...
Pues después de la bronca, pero ¿dónde?...
Well after the fight, but where?...
¿Dónde se habrá metido esta mujer?
Where did this woman go?
¡Pero bueno! ¡si falta una maleta!
But good! If a suitcase is missing!
La de piel, para colmo la de la piel
The leather one, to top it off, the leather one
¿Para que la querrá la imbecil esta?
What the hell does she want it for?
¿Dónde se habrá metido esta mujer?
Where did this woman go?
Tomado de AlbumCancionYLetra.com
Taken from AlbumCancionYLetra.com
¿Dónde se habrá metido esta mujer?
Where did this woman go?





Writer(s): Francisco Javier Krahe De Salas, Bernardo Jose Perez Lapastora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.