Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañana
cuando
el
sol
no
brille
mas
por
tu
ventana
Morgen,
wenn
die
Sonne
nicht
mehr
durch
dein
Fenster
scheint
Mañana
cuando
ya
no
sientas
mi
aliento
en
tu
almohada
Morgen,
wenn
du
meinen
Atem
nicht
mehr
auf
deinem
Kissen
spürst
Mañana
cuando
te
des
cuenta
que
todo
se
acaba
Morgen,
wenn
du
merkst,
dass
alles
endet
No
vallas
a
llorar
por
mi
Weine
nicht
um
mich
Por
que
no
hace
falta
Denn
es
ist
nicht
nötig
Mañana
cuando
aquella
folor
que
sembramos
juntos
Morgen,
wenn
jene
Blume,
die
wir
zusammen
pflanzten,
Se
muera
como
va
mueriendo
todo
en
este
mundo
stirbt,
so
wie
alles
in
dieser
Welt
stirbt
Mañana
cuando
se
marchite
tu
maldito
orgullo
Morgen,
wenn
dein
verdammter
Stolz
verwelkt
Entonces
sentiras
quizas
que
no
estamos
juntos
Dann
wirst
du
vielleicht
spüren,
dass
wir
nicht
zusammen
sind
Te
recuerdo
Ich
erinnere
mich
an
dich
Mi
buen
amor
de
ayer
Meine
gute
Liebe
von
gestern
Igual
cuando
te
conoci,
linda
pura
y
fiel
Genauso,
als
ich
dich
kennenlernte,
hübsch,
rein
und
treu
Con
tus
ojos
dormidos,
soñando
con
la
vida
Mit
deinen
schlafenden
Augen,
träumend
vom
Leben
Dejando
mis
caricias
juguetear
con
tu
piel
Meine
Zärtlichkeiten
mit
deiner
Haut
spielen
lassend
Te
recuerdo
hoy
Ich
erinnere
mich
heute
an
dich
Como
te
quise
ayer
Wie
ich
dich
gestern
liebte
Regando
por
la
casa
tu
aroma
de
mujer
Deinen
Frauenduft
im
Haus
verbreitend
Llevando
nuestras
vidas
por
el
mejor
sendero
Unsere
Leben
auf
den
besten
Pfad
führend
Y
guardando
un
te
quiero
para
nuestar
vejez
Und
ein
„Ich
liebe
dich“
für
unser
Alter
aufbewahrend
Mañana
cuando
tus
cabellos
se
vistan
de
blanco
Morgen,
wenn
deine
Haare
weiß
werden
Mañana
cuando
un
viejo
espejo
refleje
tus
años
Morgen,
wenn
ein
alter
Spiegel
deine
Jahre
widerspiegelt
Mañana
cuando
todo
el
mundo
te
pueda
hacer
daño
Morgen,
wenn
die
ganze
Welt
dir
Schaden
zufügen
kann
Tal
vez
te
acuerdes
de
aquel
que
te
quizo
tanto
Vielleicht
erinnerst
du
dich
an
den,
der
dich
so
sehr
liebte
Mañana
cuando
ya
la
vida
se
canse
con
tigo
Morgen,
wenn
das
Leben
deiner
müde
wird
Recuerda
quien
siempre
te
quizo
Erinnere
dich,
wer
dich
immer
liebte
A
tu
fiel
amigo
Dein
treuer
Freund
Consuelate
al
saber
que
yo
junto
con
tus
hijos
Tröste
dich
mit
dem
Wissen,
dass
ich
zusammen
mit
deinen
Kindern
Tendremos
de
ti
los
mejores
momentos
vividos
die
besten
erlebten
Momente
von
dir
haben
werde
Te
recuerdo
Ich
erinnere
mich
an
dich
Mi
buen
amor
de
ayer
Meine
gute
Liebe
von
gestern
Igual
cuando
te
conoci,
linda
pura
y
fiel
Genauso,
als
ich
dich
kennenlernte,
hübsch,
rein
und
treu
Con
tus
ojos
dormidos,
soñando
con
la
vida
Mit
deinen
schlafenden
Augen,
träumend
vom
Leben
Dejando
mis
caricias
juguetear
con
tu
piel
Meine
Zärtlichkeiten
mit
deiner
Haut
spielen
lassend
Te
recuerdo
hoy
Ich
erinnere
mich
heute
an
dich
Como
te
quise
ayer
Wie
ich
dich
gestern
liebte
Regando
por
la
casa
tu
aroma
de
mujer
Deinen
Frauenduft
im
Haus
verbreitend
Llevando
nuestras
vidas
por
el
mejor
sendero
Unsere
Leben
auf
den
besten
Pfad
führend
Y
guardando
un
te
quiero
para
nuestar
vejez.
Und
ein
„Ich
liebe
dich“
für
unser
Alter
aufbewahrend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Manchego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.