Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despiértate,
vida
mía
Wach
auf,
mein
Leben
Morena
linda,
mira
que
llegó
tu
negro
Schöne
Brünette,
schau,
dein
Schwarzer
ist
gekommen
A
cantarte
una
canción,
a
entregarte
el
corazón
Um
dir
ein
Lied
zu
singen,
dir
mein
Herz
zu
schenken
Y
a
decir
cuánto
te
quiero
Und
dir
zu
sagen,
wie
sehr
ich
dich
liebe
A
cantarte
una
canción;
tú
sabes,
mi
dulce
amor
Dir
ein
Lied
zu
singen;
du
weißt,
meine
süße
Liebe
Que
soy
tu
serenatero
Dass
ich
dein
Ständchensänger
bin
Tu
admirador,
tu
ferviente
adorador
Dein
Verehrer,
dein
glühender
Anbeter
Al
que
hiciera
un
soñador
el
duende
de
tus
encantos
Den
der
Kobold
deiner
Reize
zu
einem
Träumer
gemacht
hat
Que
el
ruiseñor
me
has
convertido,
mi
amor
Dass
du
mich
in
eine
Nachtigall
verwandelt
hast,
meine
Liebe
Con
tu
magia
y
tu
candor,
en
el
último
romántico
Mit
deiner
Magie
und
deiner
Anmut,
in
den
letzten
Romantiker
Y
¿cómo
no
si
eres
tan
delicadita?
Und
wie
könnte
es
anders
sein,
wenn
du
so
zart
bist?
Y
¿cómo
no
si
eres
la
flor
más
bonita?
Und
wie
könnte
es
anders
sein,
wenn
du
die
schönste
Blume
bist?
Mi
rumbo,
mi
fe,
mi
oración,
mi
canción,
mi
cristal
Mein
Weg,
mein
Glaube,
mein
Gebet,
mein
Lied,
mein
Kristall
Y
mi
fantasía
Und
meine
Fantasie
Y
¿cómo
no
si
eres
tan
delicadita?
Und
wie
könnte
es
anders
sein,
wenn
du
so
zart
bist?
Y
¿cómo
no
si
eres
la
flor
más
bonita?
Und
wie
könnte
es
anders
sein,
wenn
du
die
schönste
Blume
bist?
Mi
rumbo,
mi
fe,
mi
oración,
mi
canción,
mi
cristal
Mein
Weg,
mein
Glaube,
mein
Gebet,
mein
Lied,
mein
Kristall
Y
mi
fantasía
Und
meine
Fantasie
Por
ser
tan
noble
y
sencilla
Weil
du
so
edel
und
einfach
bist
Negrita
linda,
te
mereces
hasta
el
cielo
Schöne
Brünette,
verdienst
du
sogar
den
Himmel
También
la
luna
y
el
sol,
el
alba
con
su
arrebol
Auch
den
Mond
und
die
Sonne,
die
Morgendämmerung
mit
ihrem
Glühen
Pero
alcanzarlos
no
puedo
Aber
ich
kann
sie
nicht
erreichen
Confórmate
con
mi
amor
Gib
dich
mit
meiner
Liebe
zufrieden
Te
aseguro,
corazón,
que
es
lo
más
puro
que
tengo
Ich
versichere
dir,
mein
Herz,
dass
sie
das
Reinste
ist,
was
ich
habe
Y
es
para
ti
como
te
lo
prometí
Und
sie
ist
für
dich,
wie
ich
es
dir
versprochen
habe
Por
hacerme
tan
feliz,
por
todo
lo
que
me
has
dado
Weil
du
mich
so
glücklich
machst,
für
alles,
was
du
mir
gegeben
hast
Y
es
que
sin
ti
yo
ya
no
podré
vivir
Und
ohne
dich
kann
ich
nicht
mehr
leben
Es
que
has
despertado
en
mí
al
más
fiel
enamorado
Denn
du
hast
in
mir
den
treuesten
Verliebten
erweckt
Y
¿cómo
no
si
eres
tan
delicadita?
Und
wie
könnte
es
anders
sein,
wenn
du
so
zart
bist?
Y
¿cómo
no
si
eres
la
flor
más
bonita?
Und
wie
könnte
es
anders
sein,
wenn
du
die
schönste
Blume
bist?
Mi
rumbo,
mi
fe,
mi
oración,
mi
canción,
mi
cristal
Mein
Weg,
mein
Glaube,
mein
Gebet,
mein
Lied,
mein
Kristall
Y
mi
fantasía
Und
meine
Fantasie
Y
¿cómo
no
si
eres
tan
delicadita?
Und
wie
könnte
es
anders
sein,
wenn
du
so
zart
bist?
Y
¿cómo
no
si
eres
la
flor
más
bonita?
Und
wie
könnte
es
anders
sein,
wenn
du
die
schönste
Blume
bist?
Mi
rumbo,
mi
fe,
mi
oración,
mi
canción,
mi
cristal
Mein
Weg,
mein
Glaube,
mein
Gebet,
mein
Lied,
mein
Kristall
Y
mi
fantasía
Und
meine
Fantasie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Manchego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.