Javier Rosas Y Su Artillería Pesada - A Tu Amigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Javier Rosas Y Su Artillería Pesada - A Tu Amigo




A Tu Amigo
To Your Friend
Si ya sabes que te quiero
If you already know that I love you
¿Para qué me lo preguntas?
Why are you asking me?
Ya estoy cansado que te estén metiendo dudas
I'm tired of him putting doubts in your head
Y por lo visto ya me imagino quién es
And from the looks of it, I can already guess who it is
Pues él contigo no soporta verme bien
Because he can't stand to see me with you
Por su culpa estás molesta conmigo
It's his fault you're upset with me
Te dejo mi celular para desmentir a tu amigo
I'll leave you my cell phone so you can prove your friend wrong
Ya no me tienes confianza
You don't trust me anymore
Por todo lo que él te ha dicho
Because of everything he's told you
No te das cuenta de lo que se trae conmigo
You don't realize what he's up to
Pienso que es tiempo ya de que abras los ojos
I think it's time you opened your eyes
Si te das cuenta, consiguió lo que ha querido
If you notice, he's achieved what he wanted
Su objetivo es lograr que me dejes
His goal is to get you to leave me
He visto sus intenciones
I have seen his intentions
Y no es ser solo tu amigo
And it's not to be just your friend
Él no busca tu amistad
He's not looking for your friendship
Lo que busca es mi lugar
He's looking for my place
Por lo visto sus papás no le enseñaron
It's obvious his parents didn't teach him
De pequeño, que lo ajeno
As a child, that what belongs to others
Se debe de respetar
Should be respected
Quiere jugar mi papel y eso no se va a poder
He wants to play my role and that's not going to happen
Ve y aclárale que tu amor solo es mío
Go and make it clear to him that your love is only mine
Y que por nada del mundo
And that for nothing in the world
Lo compartiré con él
I will share it with him
sabes bien que yo quiero todo contigo
You know very well that I want everything with you
Siento decirle que se debe conformar
I'm sorry to tell him that he has to settle
Con ser tu mejor amigo
For being your best friend
¿Y para qué se mete en lo que no le importa?
And why is he getting involved in something that's none of his business?
Si nada más es tu amigo, ¿qué, no?
If he's nothing more than your friend, right?
Y así suena su compa Javier Rosas, compadre
And this is how your friend Javier Rosas sounds, buddy
Él no busca tu amistad
He's not looking for your friendship
Lo que busca es mi lugar
He's looking for my place
Por lo visto sus papás no le enseñaron
It's obvious his parents didn't teach him
De pequeño, que lo ajeno
As a child, that what belongs to others
Se debe de respetar
Should be respected
Quiere jugar mi papel y eso no se va a poder
He wants to play my role and that's not going to happen
Ve y aclárale que tu amor solo es mío
Go and make it clear to him that your love is only mine
Y que por nada del mundo
And that for nothing in the world
Lo compartiré con él
I will share it with him
sabes bien que yo quiero todo contigo
You know very well that I want everything with you
Siento decirle que se debe conformar
I'm sorry to tell him that he has to settle
Él no busca tu amistad
He's not looking for your friendship
Lo que busca es mi lugar
He's looking for my place
Por lo visto sus papás no le enseñaron
It's obvious his parents didn't teach him
De pequeño, que lo ajeno
As a child, that what belongs to others
Se debe de respetar
Should be respected
Quiere jugar mi papel y eso no se va a poder
He wants to play my role and that's not going to happen
Ve y aclárale que tu amor solo es mío
Go and make it clear to him that your love is only mine
Y que por nada del mundo
And that for nothing in the world
Lo compartiré con él
I will share it with him
sabes bien que yo quiero todo contigo
You know very well that I want everything with you
Siento decirle que se debe conformar
I'm sorry to tell him that he has to settle
Con ser tu mejor amigo
For being your best friend





Writer(s): Brian Emmanuel Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.