Paroles et traduction Javier Rosas Y Su Artillería Pesada - A Tu Amigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
ya
sabes
que
te
quiero
If
you
already
know
that
I
love
you
¿Para
qué
me
lo
preguntas?
Why
are
you
asking
me?
Ya
estoy
cansado
que
te
estén
metiendo
dudas
I'm
tired
of
him
putting
doubts
in
your
head
Y
por
lo
visto
ya
me
imagino
quién
es
And
from
the
looks
of
it,
I
can
already
guess
who
it
is
Pues
él
contigo
no
soporta
verme
bien
Because
he
can't
stand
to
see
me
with
you
Por
su
culpa
estás
molesta
tú
conmigo
It's
his
fault
you're
upset
with
me
Te
dejo
mi
celular
para
desmentir
a
tu
amigo
I'll
leave
you
my
cell
phone
so
you
can
prove
your
friend
wrong
Ya
no
me
tienes
confianza
You
don't
trust
me
anymore
Por
todo
lo
que
él
te
ha
dicho
Because
of
everything
he's
told
you
No
te
das
cuenta
de
lo
que
se
trae
conmigo
You
don't
realize
what
he's
up
to
Pienso
que
es
tiempo
ya
de
que
tú
abras
los
ojos
I
think
it's
time
you
opened
your
eyes
Si
te
das
cuenta,
consiguió
lo
que
ha
querido
If
you
notice,
he's
achieved
what
he
wanted
Su
objetivo
es
lograr
que
tú
me
dejes
His
goal
is
to
get
you
to
leave
me
He
visto
sus
intenciones
I
have
seen
his
intentions
Y
no
es
ser
solo
tu
amigo
And
it's
not
to
be
just
your
friend
Él
no
busca
tu
amistad
He's
not
looking
for
your
friendship
Lo
que
busca
es
mi
lugar
He's
looking
for
my
place
Por
lo
visto
sus
papás
no
le
enseñaron
It's
obvious
his
parents
didn't
teach
him
De
pequeño,
que
lo
ajeno
As
a
child,
that
what
belongs
to
others
Se
debe
de
respetar
Should
be
respected
Quiere
jugar
mi
papel
y
eso
no
se
va
a
poder
He
wants
to
play
my
role
and
that's
not
going
to
happen
Ve
y
aclárale
que
tu
amor
solo
es
mío
Go
and
make
it
clear
to
him
that
your
love
is
only
mine
Y
que
por
nada
del
mundo
And
that
for
nothing
in
the
world
Lo
compartiré
con
él
I
will
share
it
with
him
Tú
sabes
bien
que
yo
quiero
todo
contigo
You
know
very
well
that
I
want
everything
with
you
Siento
decirle
que
se
debe
conformar
I'm
sorry
to
tell
him
that
he
has
to
settle
Con
ser
tu
mejor
amigo
For
being
your
best
friend
¿Y
para
qué
se
mete
en
lo
que
no
le
importa?
And
why
is
he
getting
involved
in
something
that's
none
of
his
business?
Si
nada
más
es
tu
amigo,
¿qué,
no?
If
he's
nothing
more
than
your
friend,
right?
Y
así
suena
su
compa
Javier
Rosas,
compadre
And
this
is
how
your
friend
Javier
Rosas
sounds,
buddy
Él
no
busca
tu
amistad
He's
not
looking
for
your
friendship
Lo
que
busca
es
mi
lugar
He's
looking
for
my
place
Por
lo
visto
sus
papás
no
le
enseñaron
It's
obvious
his
parents
didn't
teach
him
De
pequeño,
que
lo
ajeno
As
a
child,
that
what
belongs
to
others
Se
debe
de
respetar
Should
be
respected
Quiere
jugar
mi
papel
y
eso
no
se
va
a
poder
He
wants
to
play
my
role
and
that's
not
going
to
happen
Ve
y
aclárale
que
tu
amor
solo
es
mío
Go
and
make
it
clear
to
him
that
your
love
is
only
mine
Y
que
por
nada
del
mundo
And
that
for
nothing
in
the
world
Lo
compartiré
con
él
I
will
share
it
with
him
Tú
sabes
bien
que
yo
quiero
todo
contigo
You
know
very
well
that
I
want
everything
with
you
Siento
decirle
que
se
debe
conformar
I'm
sorry
to
tell
him
that
he
has
to
settle
Él
no
busca
tu
amistad
He's
not
looking
for
your
friendship
Lo
que
busca
es
mi
lugar
He's
looking
for
my
place
Por
lo
visto
sus
papás
no
le
enseñaron
It's
obvious
his
parents
didn't
teach
him
De
pequeño,
que
lo
ajeno
As
a
child,
that
what
belongs
to
others
Se
debe
de
respetar
Should
be
respected
Quiere
jugar
mi
papel
y
eso
no
se
va
a
poder
He
wants
to
play
my
role
and
that's
not
going
to
happen
Ve
y
aclárale
que
tu
amor
solo
es
mío
Go
and
make
it
clear
to
him
that
your
love
is
only
mine
Y
que
por
nada
del
mundo
And
that
for
nothing
in
the
world
Lo
compartiré
con
él
I
will
share
it
with
him
Tú
sabes
bien
que
yo
quiero
todo
contigo
You
know
very
well
that
I
want
everything
with
you
Siento
decirle
que
se
debe
conformar
I'm
sorry
to
tell
him
that
he
has
to
settle
Con
ser
tu
mejor
amigo
For
being
your
best
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Emmanuel Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.