Paroles et traduction Javier Rosas Y Su Artillería Pesada - El Equipo Del Águila - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Equipo Del Águila - En Vivo
The Eagle Team - Live
Ahí
se
ven
There
they
are
Que
anda
patrullando
el
charco
la
plebada
The
kids
are
patrolling
the
puddle
¿Qué
hay
que
hacer?
What's
up?
Todos
andan
a
lo
que
el
águila
manda
Everybody's
doing
what
the
eagle
tells
them
to
do
Y
cómo
ven
And
as
you
can
see
Si
mejor
respetan,
pa'
que
respetemos
If
it's
better
to
respect,
so
that
we
respect
No
se
metan
en
lo
ajeno
Don't
get
into
other
people's
business
El
señor
de
las
bazucas
de
ancho
y
largo
es
el
terreno
The
lord
of
the
bazookas,
wide
and
long,
is
the
terrain
Grupos
de
reacción
se
enfrentan
al
peligro
Reaction
groups
face
danger
Estratégico
y
en
armas,
hay
colmillo
Strategic
and
in
weapons,
there's
fang
Van
por
él
They're
going
for
him
Enemigo
chapulín
que
ande
de
vivo
Chapulín
enemy
that
goes
around
alive
No
se
enrede,
no
hay
reversa
Don't
get
tangled
up,
there's
no
reverse
Aquí,
puro
pa'
'delante
corriente'
no
se
toleran
Here,
only
for
'forward
current'
no
tolerates
Son
de
acción
They
are
action
Aguerridos,
cargan
la
escuela
del
Charly
Warlike,
they
carry
the
Charly
school
El
señor
es
amable,
pero
nomás
no
se
pasen
The
lord
is
kind,
but
don't
go
too
far
Porque
no
se
detiene
si
se
brincan
el
alambre
Because
he
doesn't
stop
if
they
jump
the
fence
Le
salen
los
kamikazes
The
kamikazes
come
out
Si
P3
giró
la
orden,
difícil
que
se
retracte
If
P3
gave
the
order,
it's
hard
to
get
him
to
retract
it
Y
de
la
capital
al
charco
And
from
the
capital
to
the
pond
Así
son
Los
Plebes
del
Rancho
de
Ariel
Camacho,
viejo
That's
how
The
Plebes
of
the
Rancho
de
Ariel
Camacho
are,
man
De
todo,
aquí,
entre
la
bola
hemos
vivido
Everything,
here,
among
the
ball
we
have
lived
Agarres
que
de
milagro,
estamos
vivos
Holds
that
by
miracle,
we
are
alive
Del
barbón
From
the
bearded
one
Somos
gente
y
por
ese
hombre
nos
matamos
We
are
people
and
we
kill
each
other
for
that
man
Respetamos
mucho
al
jefe
We
respect
the
boss
a
lot
Porta
un
sombrerón
de
lado
y
es
el
que
se
le
obedece
He
wears
a
sideways
sombrero
and
he's
the
one
who
is
obeyed
Compañeros
de
las
balas
son
mentados
Comrades
from
the
bullets
are
mentioned
Va
a
atacar
He
will
attack
Hay
lo
suficiente
pa'
hacernos
pedazos
There's
enough
to
tear
us
apart
Dependerá
de
que
el
viejo
nos
ordene
Will
depend
on
the
old
man
giving
us
the
order
Y
con
su
compadre
el
Chavo
And
with
his
buddy
Chavo
Para
lo
que
mande
y
diga,
sabe
que
al
millón
estamos
For
whatever
he
orders
and
says,
he
knows
we're
a
million
strong
Y
tanates
lo
esencial
en
la
batalla
And
tanates
are
essential
in
battle
Protagonistas
son
los
de
la
pantalla
The
protagonists
are
those
on
the
screen
Recordamos
los
caídos
en
la
guerra
We
remember
the
fallen
in
the
war
Seguimos
aquí
en
la
marcha
We
continue
here
on
the
march
Del
águila
del
desierto,
gente
del
Mayor
Zambana
From
the
eagle
of
the
desert,
people
of
Mayor
Zambana
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.