Javier Rosas Y Su Artillería Pesada - El Equipo Del Águila - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Javier Rosas Y Su Artillería Pesada - El Equipo Del Águila - En Vivo




El Equipo Del Águila - En Vivo
The Eagle Team - Live
Ahí se ven
There they are
Que anda patrullando el charco la plebada
The kids are patrolling the puddle
¿Qué hay que hacer?
What's up?
Todos andan a lo que el águila manda
Everybody's doing what the eagle tells them to do
Y cómo ven
And as you can see
Si mejor respetan, pa' que respetemos
If it's better to respect, so that we respect
No se metan en lo ajeno
Don't get into other people's business
El señor de las bazucas de ancho y largo es el terreno
The lord of the bazookas, wide and long, is the terrain
Se mueven
They move
Grupos de reacción se enfrentan al peligro
Reaction groups face danger
Hay nivel
There's level
Estratégico y en armas, hay colmillo
Strategic and in weapons, there's fang
Van por él
They're going for him
Enemigo chapulín que ande de vivo
Chapulín enemy that goes around alive
No se enrede, no hay reversa
Don't get tangled up, there's no reverse
Aquí, puro pa' 'delante corriente' no se toleran
Here, only for 'forward current' no tolerates
Son de acción
They are action
Aguerridos, cargan la escuela del Charly
Warlike, they carry the Charly school
El señor es amable, pero nomás no se pasen
The lord is kind, but don't go too far
Porque no se detiene si se brincan el alambre
Because he doesn't stop if they jump the fence
Le salen los kamikazes
The kamikazes come out
Si P3 giró la orden, difícil que se retracte
If P3 gave the order, it's hard to get him to retract it
Y de la capital al charco
And from the capital to the pond
Así son Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho, viejo
That's how The Plebes of the Rancho de Ariel Camacho are, man
Ya pasó
It's over
De todo, aquí, entre la bola hemos vivido
Everything, here, among the ball we have lived
Balazos
Gunshots
Agarres que de milagro, estamos vivos
Holds that by miracle, we are alive
Del barbón
From the bearded one
Somos gente y por ese hombre nos matamos
We are people and we kill each other for that man
Respetamos mucho al jefe
We respect the boss a lot
Porta un sombrerón de lado y es el que se le obedece
He wears a sideways sombrero and he's the one who is obeyed
Ahí les va
Here you go
Compañeros de las balas son mentados
Comrades from the bullets are mentioned
Va a atacar
He will attack
Hay lo suficiente pa' hacernos pedazos
There's enough to tear us apart
Eso ya
That already
Dependerá de que el viejo nos ordene
Will depend on the old man giving us the order
Y con su compadre el Chavo
And with his buddy Chavo
Para lo que mande y diga, sabe que al millón estamos
For whatever he orders and says, he knows we're a million strong
Hay valor
There's value
Y tanates lo esencial en la batalla
And tanates are essential in battle
Del golfo
From the gulf
Protagonistas son los de la pantalla
The protagonists are those on the screen
Con honor
With honor
Recordamos los caídos en la guerra
We remember the fallen in the war
Seguimos aquí en la marcha
We continue here on the march
Del águila del desierto, gente del Mayor Zambana
From the eagle of the desert, people of Mayor Zambana






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.