Paroles et traduction Javier Rosas Y Su Artillería Pesada - La Última Emboscada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Emboscada
The Last Ambush
Yo
no
ocupé
trocas
duras
I
do
not
have
strong
trucks
Para
desplazarme
To
roll
around
Bien
rápido
pudieron
echarme
el
guante
It
was
quick,
they
put
the
glove
on
me
Y
el
día
que
quisieron
les
hice
un
desmadre
And
that
day
that
they
wanted,
I
shocked
them
Primero
fue
una
emboscada
First
it
was
an
ambush
Traía
mi
plebada
I
was
with
my
guys
Topamos
de
frente
y
los
hicimos
garras
We
went
head-on
and
we
ripped
them
Yo
terminé
herido
en
aquella
batalla
I
ended
up
injured
in
the
battle
Hospital
de
Mazatlán
Mazatlán
Hospital
Lo
has
de
recordar
You
should
remember
Más
de
veinte
trocas
llegaron
armadas
More
than
twenty
armed
trucks
arrived
Para
rescatarme
y
al
mando
mi
amada
To
save
me,
and
my
love
was
in
charge
Me
sacaron
malherido
They
took
me
out,
badly
wounded
Me
dejaron
vivo
They
left
me
alive
Hermano
Chuyito,
peleaste
conmigo
Brother
Chuyito,
you
fought
with
me
Por
eso
el
gran
charco
compartí
contigo
For
that,
I
share
the
puddle
with
you
Y
ya
han
de
saber
And
now
you
know
Que
en
las
buenas
todos
están
When
times
are
good,
they
are
all
there
Y
en
las
malas
And
when
things
are
bad
Nada
más
la
familia
Only
your
family
Javier
Rosas,
compadre
Javier
Rosas,
my
friend
No
esperaban
un
ataque
They
were
not
expecting
an
attack
Menos
un
rescate
Even
less
a
rescue
Pensaban
que
este
amiguito
no
era
grande
They
thought
this
simpleton
was
nothing
great
Yo
no
nací
para
morir
en
la
cárcel
I
was
not
born
to
die
in
prison
Ahora
sí,
descansen,
puercos
Now
yes,
sit
down,
pigs
Les
dice
el
Trescientos
'Trescientos'
speaks
Soy
el
que
cuando
los
topo
les
dio
infierno
I
am
the
one
who
gave
them
hell
when
they
found
me
El
mismo
que
hizo
la
limpia
allá
en
Durango
The
same
one
who
cleaned
house
there
in
Durango
En
esta
última
emboscada
perdí
la
batalla
In
this
last
ambush,
I
lost
the
battle
Adiós,
a
mi
gente,
adiós,
a
mi
amada
Farewell
to
my
people,
farewell
to
my
love
Ahora
sí
me
dieron,
no
pude
lograrla
Now
yes
they
got
me,
I
could
not
do
it
Hoy
me
muero
por
la
empresa
Today
I
die
for
the
cause
Pero
no
me
pesa
But
I
do
not
regret
it
Era
mi
destino
morirme
en
la
raya
It
was
my
destiny
to
die
fighting
Mi
vida
se
acaba,
se
queda
mi
fama
My
life
ends,
but
my
reputation
remains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Soto Sierra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.