Paroles et traduction Javier Rosas Y Su Artillería Pesada - Me Dicen El Jabón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Dicen El Jabón
They Call Me the Soap
Con
esta
nos
movemos
por
toda
Sonora,
compadre
With
this
one,
we're
moving
throughout
Sonora,
my
friend
Javier
Rosas,
¡eva!
Javier
Rosas,
yeah!
Me
dicen
"El
Jabón"
y
mucho
gusto
en
saludarlos
They
call
me
"The
Soap"
and
it's
a
pleasure
to
greet
you
Aquí
vengo
a
presentarme,
humildemente
doy
mi
mano
I've
come
here
to
introduce
myself,
I
humbly
offer
my
hand
Sigo
dándoles
pelea,
porque
es
justo
y
necesario
I
continue
to
fight
because
it's
just
and
necessary
Peleando
a
causa
del
Chapo,
de
la
gente
nueva
soy
Fighting
for
the
sake
of
Chapo,
I'm
with
the
new
people
Ya
estoy
curado
de
espantos,
no
me
han
tumbado
y
van
varias
I'm
seasoned
with
scares,
they
haven't
taken
me
down
and
it's
been
several
times
En
mi
cabeza
y
mi
cuerpo
hay
cicatrices
de
batallas
There
are
scars
of
battles
on
my
head
and
body
Aunque
insistan
en
cortarla,
nunca
muere
yerba
mala
Even
though
they
insist
on
cutting
it,
a
weed
never
dies
Soy
preciso
en
el
combate
para
detonar
mis
armas
I'm
precise
in
combat
when
detonating
my
weapons
Y
desde
que
se
inventó
la
pólvora,
se
dejó
de
usar
la
fuerza,
compa
Jabón
And
since
gunpowder
was
invented,
they
stopped
using
force,
my
friend
Jabón
Donde
quiera
que
ande,
compadre,
¡ahí
le
va!
Wherever
you
are,
my
friend,
there
you
go!
En
la
orilla
con
los
güeros
son
muchos
los
que
he
tumbado
On
the
border
with
the
gringos,
there
are
many
that
I've
taken
down
En
nogales
y
agua
prieta
ya
hemos
armado
un
relajo
In
Nogales
and
Agua
Prieta,
we've
already
started
a
mess
En
convoy
de
camionetas
por
el
bulevar
pasando
In
a
convoy
of
trucks,
passing
by
the
boulevard
Recibiendo
a
las
visitas
con
mi
tío
en
04
Greeting
the
visitors
with
my
uncle
in
04
Peleando
allá
entre
los
cerros,
se
complicó
la
misión
Fighting
there
in
the
hills,
the
mission
got
complicated
Y
que
Dios
bendiga
siempre
la
vida
de
aquel
señor
And
may
God
always
bless
the
life
of
that
gentleman
Que
ya
pa'
morirnos
de
hambre,
la
vida
nos
devolvió
That
since
we
were
about
to
die
of
hunger,
life
gave
us
back
Le
toqué
el
timbre
a
San
Pedro
pero
nunca
que
me
abrió
I
rang
Saint
Peter's
doorbell,
but
he
never
opened
it
for
me
Ahí
le
va
amigo
Manuel
Palma,
sale
Conrado,
¡eva!
There
you
go,
friend
Manuel
Palma,
Conrado's
coming
out,
yeah!
Seguro
sí
se
acuerdan
del
cierre
en
la
nogalera
I'm
sure
you
remember
the
closure
in
La
Nogalera
Donde
mi
súper
con
láser
tumbaba
tiro
por
viaje
Where
my
super
with
laser
took
down
shots
by
the
trip
En
manos
de
la
marina
terminaba
aquella
tarde
In
the
hands
of
the
marines,
that
afternoon
ended
No
pudieron
atraparnos
y
¡ay!
disculpen
el
desaire
They
couldn't
catch
us
and
oh!
excuse
me
for
the
snub
Y
ahí
le
va
compa
Luis
Amarías,
¡ánimo,
viejo,
se!
And
there
you
go,
my
friend
Luis
Amarías,
cheer
up,
bro,
come
on!
Que
ya
no
quepa
duda
que
cuando
alguien
tiene
estrella
May
there
be
no
more
doubt
that
when
someone
has
a
star
Si
ese
día
no
te
toca,
las
balas
también
respetan
If
it's
not
your
day,
the
bullets
also
respect
that
Voy
a
morirme
en
la
raya
y
disparando
hasta
que
pueda
I'm
going
to
die
on
the
line
and
shooting
until
I
can
Saludos
a
Navojoa
y
¡arriba
la
gente
nueva!
Greetings
to
Navojoa
and
long
live
the
new
people!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Rosas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.