Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Nos Dejaran Solos
Wenn Sie uns Allein Ließen
Sí
nos
dejaran
solos
Wenn
sie
uns
allein
ließen
Te
juro
que
no
te
arrepentirias
Ich
schwöre
dir,
du
würdest
es
nicht
bereuen
Me
lanzó
y
de
seguro
te
propongo
terminar
con
este
antojo
que
traigo
desde
hace
días
Ich
stürze
mich
darauf
und
schlage
dir
sicher
vor,
dieses
Verlangen
zu
beenden,
das
ich
seit
Tagen
habe
Te
juro
que
yo
nunca
juro
en
vano
Ich
schwöre
dir,
ich
schwöre
nie
umsonst
Lo
que
traigo
entre
manos
es
algo
fuera
de
serie
Was
ich
vorhabe,
ist
etwas
Außergewöhnliches
Ansioso
por
que
llegué
ese
momento
no
es
para
contarte
un
cuento
sabes
bien
que
te
conviene
Ich
bin
gespannt
auf
den
Moment,
es
ist
nicht,
um
dir
ein
Märchen
zu
erzählen,
du
weißt
genau,
dass
es
dir
passt
Al
diablo
con
las
reglas
de
cupido
rompería
tú
vestido
no
podría
guardar
la
calma
Zum
Teufel
mit
den
Regeln
von
Amor,
ich
würde
dein
Kleid
zerreißen,
ich
könnte
die
Ruhe
nicht
bewahren
Que
importa
sí
se
da
cuenta
la
gente
Was
macht
es
schon,
wenn
die
Leute
es
bemerken
Cuando
grites
que
te
duele
ver
tú
ropa
destrozada
Wenn
du
schreist,
dass
es
dir
wehtut,
deine
zerfetzte
Kleidung
zu
sehen
Te
boi
hacer
feliz
ami
manera
sin
decir
media
palabra
Ich
werde
dich
auf
meine
Art
glücklich
machen,
ohne
ein
halbes
Wort
zu
sagen
No
quiero
hacerte
mía
en
una
cama
quiero
hacerlo
en
la
sotea
Ich
will
dich
nicht
in
einem
Bett
besitzen,
ich
will
es
auf
dem
Dach
tun
Sí
quieres
juega
tus
mejores
cartas
para
que
me
des
pelea
Wenn
du
willst,
spiel
deine
besten
Karten
aus,
damit
du
mir
Widerstand
leistest
No
espéres
que
te
diga
en
el
oído
que
eres
mi
media
naranja
Erwarte
nicht,
dass
ich
dir
ins
Ohr
flüstere,
dass
du
meine
bessere
Hälfte
bist
Ni
digas
que
el
calor
te
ha
consumido
no
te
servirá
de
nada
Sag
auch
nicht,
dass
die
Hitze
dich
verzehrt
hat,
es
wird
dir
nichts
nützen
Sí
se
que
tengo
el
sol
como
enemigo
antes
bajaria
el
agua.
Ich
weiß,
dass
ich
die
Sonne
als
Feind
habe,
ich
würde
eher
das
Wasser
herunterholen.
Y
no
quiero
hacerte
mía
en
una
cama
quieró
hacerlo
en
la
sotea
Und
ich
will
dich
nicht
in
einem
Bett
besitzen,
ich
will
es
auf
dem
Dach
tun
Sí
quieres
juega
tus
mejores
cartas
para
que
me
des
pelea
Wenn
du
willst,
spiel
deine
besten
Karten
aus,
damit
du
mir
Widerstand
leistest
No
espéres
que
te
diga
en
el
oído
Erwarte
nicht,
dass
ich
dir
ins
Ohr
flüstere
Que
eres
mi
media
naranja
Dass
du
meine
bessere
Hälfte
bist
Ni
digas
que
el
calor
te
ha
consumido
no
te
servirá
de
nada
Sag
auch
nicht,
dass
die
Hitze
dich
verzehrt
hat,
es
wird
dir
nichts
nützen
Sí
se
que
tengo
el
sólo
como
enemigo
antes
bajaria
el
agua.
Ich
weiß,
dass
ich
die
Sonne
als
Feind
habe,
ich
würde
eher
das
Wasser
herunterholen.
No
quiero
hacerte
mía
en
una
cama
Ich
will
dich
nicht
in
einem
Bett
besitzen
Quiero
hacerlo
en
la
sotea
Ich
will
es
auf
dem
Dach
tun
Sí
quieres
juega
tus
mejores
cartas
para
que
me
des
pelea
Wenn
du
willst,
spiel
deine
besten
Karten
aus,
damit
du
mir
Widerstand
leistest
No
espéres
que
te
diga
en
el
oído
Erwarte
nicht,
dass
ich
dir
ins
Ohr
flüstere
Que
eres
mi
media
naranja
Dass
du
meine
bessere
Hälfte
bist
Ni
digas
que
el
calor
te
ha
consumido
no
te
servirá
de
nada
Sag
auch
nicht,
dass
die
Hitze
dich
verzehrt
hat,
es
wird
dir
nichts
nützen
Sí
se
que
tengo
el
sol
como
enemigo
antes
bajaria
el
agua.
Ich
weiß,
dass
ich
die
Sonne
als
Feind
habe,
ich
würde
eher
das
Wasser
herunterholen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): victor vicente pérez coyantes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.