Angel Serafín - Javier Ruedatraduction en allemand
Me
pusieron
el
nombre
de
un
ángel,
yo
soy
Serafín
Sie
gaben
mir
den
Namen
eines
Engels,
ich
bin
Serafín
Soy
Zambada,
hermano
del
Flaco
y
Gordo,
Niño
Vicente
también
Ich
bin
Zambada,
Bruder
von
Flaco
und
Gordo,
auch
von
Niño
Vicente
El
último
varón,
tengo
sangre
de
mi
padre
el
M
Grande
Der
letzte
Sohn,
ich
habe
das
Blut
meines
Vaters,
des
M
Grande
Soy
ahijado
del
señor
amado,
el
señor
de
los
cielos
Ich
bin
das
Patenkind
des
geliebten
Herrn,
dem
Herrn
der
Himmel
Por
él
fui
bautizado,
en
aquel
tiempo
Von
ihm
wurde
ich
getauft,
in
jener
Zeit
Nada
era
malo,
hubo
muy
buen
compadrazgo
Nichts
war
schlecht,
es
gab
eine
sehr
gute
Verbundenheit
Aunque
nací
allá
en
el
otro
lado,
Culiacán
me
ha
encantado
Obwohl
ich
drüben
auf
der
anderen
Seite
geboren
wurde,
hat
Culiacán
mich
verzaubert
Me
gusta
pasear
en
El
Salado,
el
rancho
donde
me
he
criado
Ich
spaziere
gern
in
El
Salado,
der
Ranch,
auf
der
ich
aufgewachsen
bin
A
mi
tío
le
dicen
Guti,
vieran
qué
Meinen
Onkel
nennen
sie
Guti,
ihr
solltet
sehen,
wie
Bien
la
pasamos,
lo
conozco
de
chamaco
Gut
wir
es
hatten,
ich
kenne
ihn,
seit
ich
ein
Kind
war
Mi
tío
Lalo
no
se
queda
abajo,
todos
son
gente
del
Mayo
Mein
Onkel
Lalo
steht
dem
in
nichts
nach,
sie
alle
sind
Mayos
Leute
Buen
compadre,
también
buen
amigo,
unos
le
decían
Raulillo
Guter
Compadre,
auch
ein
guter
Freund,
manche
nannten
ihn
Raulillo
Ah,
cómo
te
extrañamos,
desde
historias
Ah,
wie
sehr
wir
dich
vermissen,
seit
Geschichten
Han
pasado,
historias
relatamos
Vergangen
sind,
erzählen
wir
Geschichten
Te
estimo
Alfredo,
Iván,
Archivaldo,
que
son
los
hijos
del
Chapo
Ich
schätze
euch,
Alfredo,
Iván,
Archivaldo,
die
die
Söhne
von
El
Chapo
sind
Me
distraigo,
también
aprendo
algo,
pues
me
dio
por
ese
lado
Ich
lenke
mich
ab,
lerne
auch
etwas,
denn
es
hat
mich
in
diese
Richtung
gezogen
Me
encontraba
estudiando
mientras
los
Ich
studierte
gerade,
während
die
Otros
murmurando
que
sí
soy
hijo
del
Mayo
Anderen
tuschelten,
ob
ich
wirklich
der
Sohn
von
Mayo
bin
Pero
no
me
la
pego,
al
contrario,
al
que
ocupe
le
hago
un
paro
Aber
ich
bilde
mir
nichts
ein,
im
Gegenteil,
wer
Hilfe
braucht,
dem
helfe
ich
Precisamente
ahorita
estoy
ausente
y
se
me
viene
a
la
mente
Genau
jetzt
bin
ich
abwesend
und
mir
kommt
in
den
Sinn
Ah,
cómo
te
quiero
madre,
gracias
por
Ah,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Mutter,
danke,
dass
du
Darme
la
vida,
ya
soy
todo
un
hombre
grande
Mir
das
Leben
geschenkt
hast,
ich
bin
jetzt
ein
gestandener
Mann
No
estoy
solo,
me
relumbra
el
mes
de
Ich
bin
nicht
allein,
mir
leuchtet
der
Monat
Mayo,
primero
Dios,
luego
los
guachos
Mai,
zuerst
Gott,
dann
die
Soldaten
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.