Javier Ruibál - A Favor De Tu Piel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Ruibál - A Favor De Tu Piel




A Favor De Tu Piel
Ради Твоей Кожи
A favor de tu piel
Ради твоей кожи
Tengo de testigo la luna
Луна мой свидетель
Jugue mi inocencia
Я поставил на кон свою невинность
Gane tu boca
Выиграл твои губы
Derechito al eden
Прямо в Эдем
Sin paradas y sin regreso
Без остановок и без возврата
Si esperan tus besos
Если ждут твои поцелуи
Quien para ese tren.
Кто остановит этот поезд?
A favor de tu piel
Ради твоей кожи
Que aprendi mejor que la mia
Которую я изучил лучше своей
Llene mi cuaderno
Я заполнил свою тетрадь
Con tu geografia
Твоей географией
Se borro la ciudad
Город стёрся
Yo soloeras tu mi paisaje
Ты стала моим единственным пейзажем
Mi sur, mi viaje
Мой юг, моё путешествие
Mi punto final
Моя конечная точка
No hay un sitio mejor
Нет места лучше
Preso y a tu merced
Пленённый и в твоей власти
Yo rendido a favor de tu piel.
Я сдаюсь ради твоей кожи
A favor de tu piel
Ради твоей кожи
De todos modos los mundos posibles
Из всех возможных миров
Vivi entre t upecho
Я жил между твоей грудью
Y tu boca infalibre
И твоими безошибочными губами
Te podria tocar
Я мог бы коснуться тебя
Con los dedos de la memoria
Пальцами памяти
Contar nuestra historia
Рассказать нашу историю
Lunar por lunar.
Родинка за родинкой
A favor de tu piel
Ради твоей кожи
Ahora ya sin prisas ninguna
Теперь уже никуда не торопясь
Pase aquella noche
Я провел ту ночь
De las mil y una
Из тысячи и одной
Pero no puedo ser
Но я не могу быть
Se perdio un pasaje del cuento
Потерялась страница сказки
Un golpe de viento
Порыв ветра
Uun no y porque
Одно "нет" и почему
El poniente soplo
Западный ветер подул
Mi fortuna se fue
Моя удача ушла
Y rendido a favor de tu piel
И я сдался ради твоей кожи
No hay un sitio mejor
Нет места лучше
Preso y a tu merced
Пленённый и в твоей власти
Yo rendido a favor de tu piel
Я сдаюсь ради твоей кожи
Si hay un sitio mejor
Если есть место лучше
No lo quiero saber
Я не хочу знать
Yo rendido a favor de tu piel
Я сдаюсь ради твоей кожи





Writer(s): Francisco Javier Ruibal De, Flores Calero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.