Javier Ruibál - La canción del Gitano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Javier Ruibál - La canción del Gitano




La canción del Gitano
Gypsy's Song
Cada día igual viene a este banco del andén primero
Every day, he comes to this bench on the platform first,
Para no esperar a ningún tren, a ningún viajero.
Not to wait for any train, any traveler.
Juan era de cal, de marisma y sal,
Juan was made of lime, salt and marsh,
Pero se montó en el barco
But he boarded the ship
Que lleva donde el dinero.
That leads to money.
Y dime a
And tell me,
Qué hace un gitano
What does a gypsy do
Entre los rascacielos.
Among the skyscrapers?
Mira sin mirar, ni parpadear,
He looks without looking, doesn't blink,
Deja amanecer y entonces canta
He lets dawn come and then he sings
Y canta y canta y canta y canta,
And sings and sings and sings and sings,
Y escapa de su soledad,
And escapes his solitude,
Y escapa de su soledad,
And escapes his solitude,
Y escapa de su soledad.
And escapes his solitude.
Ay, que a tu vera yo quisiera estar
Oh, I wish I could be by your side,
Para ser dueño de cada lunar
To own every mole
Que te robara por la madrugá.
That I would steal from you in the early morning.
Ay, compañera, llévame al lugar
Oh, companion, take me to the place
Donde cantara para ti na' más
Where I can sing just for you
Y bailaras una eternidad.
And you will dance for eternity.
Ríe de pensar que, si esto sigue, va a pasar un día
He laughs to think that, if this continues, a day will come,
Que al verlo llegar el eco se arranque por bulerías.
That when he arrives, the echo will burst into flamenco.
Juan era de cal, de marisma y sal,
Juan was made of lime, salt and marsh,
Pero se montó en el barco
But he boarded the ship
Que lleva donde el dinero.
That leads to money.
Y dime a
And tell me,
Qué hace un gitano
What does a gypsy do
Entre los rascacielos.
Among the skyscrapers?
Mira sin mirar, ni parpadear,
He looks without looking, doesn't blink,
Deja amanecer y entonces canta
He lets dawn come and then he sings
Y canta y canta y canta y canta,
And sings and sings and sings and sings,
Y escapa de su soledad,
And escapes his solitude,
Y escapa de su soledad,
And escapes his solitude,
Y escapa de su soledad
And escapes his solitude.





Writer(s): Gordon Sumner, Javier Ruibal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.