Paroles et traduction Javier Ruibál - Tabaco y Tinto de Verano
Tabaco y Tinto de Verano
Tobacco and Tinto de Verano
Por
el
callejón
del
Tinte
Through
the
alley
of
Tinte
Ya
no
paso
yo
bailando
I
no
longer
pass
by
dancing
Para
divertirte,
To
have
fun
Ni
suena
aquella
vieja
melodía
Nor
does
that
old
melody
sound
Que
al
oído
me
cantabas
todo
el
día:
That
you
used
to
sing
to
me
all
day
long:
"Michelle
ma
belle".
"Michelle
ma
belle".
Cómo
añoro
aquellos
días;
How
I
long
for
those
days;
Ni
mi
corazón
recuerda
ya
Not
even
my
heart
remembers
anymore
Cómo
demonios
me
lo
haría
How
the
hell
I
would
do
it
Para
acabar
contigo
To
end
up
with
you
En
la
muralla
o
en
el
puerto,
On
the
wall
or
in
the
harbor,
Agua
en
el
desierto
Water
in
the
desert
Para
mí
tu
cuerpo.
Your
body
for
me.
Qué
felicidad,
What
happiness,
Tabaco
y
tinto
de
verano;
Tobacco
and
tinto
de
verano;
Por
el
callejón,
Through
the
alley,
Tú
sujetándome
las
manos;
You
holding
my
hands;
"Que
me
dejes
ya,
"Let
me
go,
Nos
está
viendo
medio
Cádiz:
Half
of
Cádiz
is
watching
us:
Vámonos
al
faro
donde
tú
sabes,
Let's
go
to
the
lighthouse
where
you
know,
Donde
tú
sabes
ya".
Where
you
know
now".
Una
mañana
de
enero,
One
morning
in
January,
Cuando
daban
leña
When
they
were
burning
wood
Por
la
huelga
de
Astilleros,
For
the
Astilleros
strike,
Nos
dimos
al
amor
We
gave
ourselves
to
love
Mientras
que
todos
se
encerraban
While
everyone
locked
themselves
in
Con
la
puerta
vigilada
With
the
door
guarded
Por
la
autoridad.
By
the
authorities.
Y
era
revolucionario
And
it
was
revolutionary
Ese
piso
lleno
That
apartment
full
De
turistas
libertarios
Of
libertarian
tourists
Y
era
revolucionario
And
it
was
revolutionary
Amor
y
porros
sin
horario,
Love
and
endless
joints,
Y
era
revolucionario
And
it
was
revolutionary
No
envejecer.
Not
to
grow
old.
Qué
felicidad,
What
happiness,
Tabaco
y
tinto
de
verano,
Tobacco
and
tinto
de
verano,
Huyendo
de
mí
Fleeing
from
me
O
sujetándome
las
manos;
Or
holding
my
hands;
Y
en
el
autobús
And
on
the
bus
Tú
me
contabas
muy
segura
You
told
me
very
confidently
"Mi
amor,
yo
me
muero
por
ir
a
Cuba,
"My
love,
I'm
dying
to
go
to
Cuba,
Por
a
Cuba
ya".
To
Cuba
already".
Por
el
callejón
del
Tinte,
Through
the
alley
of
Tinte,
Era
para
siempre
It
was
forever
La
promesa
que
me
hiciste;
The
promise
you
made
me;
Y
quién
te
iba
a
decir
a
ti
And
who
could
tell
you
then
Y
a
tus
golosos
veinte
años:
And
your
sweet
twenty
years:
El
amor
hizo
un
extraño
Love
made
a
stranger
Y
se
te
olvidó.
And
you
forgot.
Qué
felicidad,
What
happiness,
Tabaco
y
tinto
de
verano,
Tobacco
and
tinto
de
verano,
Huyendo
de
mí
Fleeing
from
me
O
sujetándome
las
manos.
Or
holding
my
hands.
"Que
me
dejes
ya,
"Let
me
go,
Nos
está
viendo
medio
Cádiz:
Half
of
Cádiz
is
watching
us:
Vámonos
al
faro
donde
tú
sabes,
Let's
go
to
the
lighthouse
where
you
know,
Donde
tú
sabes
ya".
Where
you
know
already".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Ruibal
Album
Sahara
date de sortie
20-10-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.