Javier Solis - El Camino de la Noche - Vals - traduction des paroles en russe




El Camino de la Noche - Vals
Ночной Путь - Вальс
Me voy por el camino de la noche
Я ухожу в ночную мглу,
Dejando que me alumbren las estrellas
Пусть звезды мне дорогу освещают.
Me voy por el camino de la noche
Я ухожу в ночную мглу,
Porque las sombras son mis compañeras
Ведь тени стали мне теперь друзьями.
Te quiero y no me he dado por vencido
Я люблю тебя и не сдамся,
Algún día volveré por tu cariño
Когда-нибудь вернусь за твоей любовью.
Te quiero y no me creas arrepentido
Я люблю тебя и не раскаиваюсь,
Porque mi gran amor no tiene olvido
Ведь моя великая любовь не знает забвения.
(No me importa que vayas donde vayas)
(Мне все равно, куда ты уйдешь,)
(No me importa que trates de perderte)
(Мне все равно, если ты попытаешься скрыться,)
Yo te encuentro, mujer, hasta en la muerte
Я найду тебя, женщина, даже в смерти,
Más allá de la pena y del dolor
За гранью печали и боли.
Me voy por el camino de la noche
Я ухожу в ночную мглу,
Dejando que me alumbren las estrellas
Пусть звезды мне дорогу освещают.
Me voy por el camino de la noche
Я ухожу в ночную мглу,
Porque las sombras son, mis compañeras
Ведь тени стали мне теперь друзьями.
(No me importa que vayas donde vayas)
(Мне все равно, куда ты уйдешь,)
(No me importa que trates de perderte)
(Мне все равно, если ты попытаешься скрыться,)
Yo te encuentro, mujer, hasta en la muerte
Я найду тебя, женщина, даже в смерти,
Más allá de la pena y del dolor
За гранью печали и боли.
Me voy por el camino de la noche
Я ухожу в ночную мглу,
Dejando que me alumbren las estrellas
Пусть звезды мне дорогу освещают.
Me voy por el camino de la noche
Я ухожу в ночную мглу,
Porque las sombras son mis compañeras
Ведь тени стали мне теперь друзьями.





Writer(s): José Alfredo Jiménez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.