Javier Solís - El Peor de los Caminos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Solís - El Peor de los Caminos




El Peor de los Caminos
Худший из путей
Voy a morirme solo, sin molestar a nadie
Я умру в одиночестве, никого не потревожив,
Voy a morirme lejos, cuando mi amor se acabe
Я умру вдали, когда моя любовь закончится.
Desesperadamente, sin ley y sin destino
В отчаянии, без закона и без цели,
Le contaré a la gente, que fuimos dos amigos
Я скажу людям, что мы были всего лишь друзьями.
Entre mi amor y el tuyo, dentro de nuestras vidas
Между моей любовью и твоей, в наших жизнях,
Hay algo que aunque quiera, no puedo remediarlo
Есть что-то, что, даже если захочу, я не могу исправить.
Por eso me despido, llevándome conmigo
Поэтому я прощаюсь, забирая с собой
Este cariño grande, que tengo que matarlo
Эту большую любовь, которую я должен убить в себе.
Voy a morirme solo, sin molestar a nadie
Я умру в одиночестве, никого не потревожив,
Voy a morirme lejos, cuando mi amor se acabe
Я умру вдали, когда моя любовь закончится.
Escogeré del mundo, el peor de los caminos
Я выберу из всех дорог мира худший путь
Y le diré a la gente, que no nos conocimos
И скажу людям, что мы не были знакомы.
¡Ea!
Эх!
Entre mi amor y el tuyo, dentro de nuestras vidas
Между моей любовью и твоей, в наших жизнях,
Hay algo que aunque quiera, no puedo remediarlo
Есть что-то, что, даже если захочу, я не могу исправить.
Por eso me despido, llevándome conmigo
Поэтому я прощаюсь, забирая с собой
Este cariño grande, que tengo que matarlo
Эту большую любовь, которую я должен убить в себе.
Voy a morirme solo, sin molestar a nadie
Я умру в одиночестве, никого не потревожив,
Voy a morirme lejos, cuando mi amor se acabe
Я умру вдали, когда моя любовь закончится.
Escogeré del mundo, el peor de los caminos
Я выберу из всех дорог мира худший путь
Y le diré a la gente, que no nos conocimos
И скажу людям, что мы не были знакомы.





Writer(s): Jose A. Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.