Paroles et traduction Javier Solís - El Peor de los Caminos
El Peor de los Caminos
Худший из путей
Voy
a
morirme
solo,
sin
molestar
a
nadie
Я
умру
в
одиночестве,
никого
не
потревожив,
Voy
a
morirme
lejos,
cuando
mi
amor
se
acabe
Я
умру
вдали,
когда
моя
любовь
закончится.
Desesperadamente,
sin
ley
y
sin
destino
В
отчаянии,
без
закона
и
без
цели,
Le
contaré
a
la
gente,
que
fuimos
dos
amigos
Я
скажу
людям,
что
мы
были
всего
лишь
друзьями.
Entre
mi
amor
y
el
tuyo,
dentro
de
nuestras
vidas
Между
моей
любовью
и
твоей,
в
наших
жизнях,
Hay
algo
que
aunque
quiera,
no
puedo
remediarlo
Есть
что-то,
что,
даже
если
захочу,
я
не
могу
исправить.
Por
eso
me
despido,
llevándome
conmigo
Поэтому
я
прощаюсь,
забирая
с
собой
Este
cariño
grande,
que
tengo
que
matarlo
Эту
большую
любовь,
которую
я
должен
убить
в
себе.
Voy
a
morirme
solo,
sin
molestar
a
nadie
Я
умру
в
одиночестве,
никого
не
потревожив,
Voy
a
morirme
lejos,
cuando
mi
amor
se
acabe
Я
умру
вдали,
когда
моя
любовь
закончится.
Escogeré
del
mundo,
el
peor
de
los
caminos
Я
выберу
из
всех
дорог
мира
худший
путь
Y
le
diré
a
la
gente,
que
no
nos
conocimos
И
скажу
людям,
что
мы
не
были
знакомы.
Entre
mi
amor
y
el
tuyo,
dentro
de
nuestras
vidas
Между
моей
любовью
и
твоей,
в
наших
жизнях,
Hay
algo
que
aunque
quiera,
no
puedo
remediarlo
Есть
что-то,
что,
даже
если
захочу,
я
не
могу
исправить.
Por
eso
me
despido,
llevándome
conmigo
Поэтому
я
прощаюсь,
забирая
с
собой
Este
cariño
grande,
que
tengo
que
matarlo
Эту
большую
любовь,
которую
я
должен
убить
в
себе.
Voy
a
morirme
solo,
sin
molestar
a
nadie
Я
умру
в
одиночестве,
никого
не
потревожив,
Voy
a
morirme
lejos,
cuando
mi
amor
se
acabe
Я
умру
вдали,
когда
моя
любовь
закончится.
Escogeré
del
mundo,
el
peor
de
los
caminos
Я
выберу
из
всех
дорог
мира
худший
путь
Y
le
diré
a
la
gente,
que
no
nos
conocimos
И
скажу
людям,
что
мы
не
были
знакомы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose A. Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.