Javier Solis - Las Mañanitas Tapatías - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Javier Solis - Las Mañanitas Tapatías




Las Mañanitas Tapatías
Las Mañanitas Tapatías
Estas son las mañanitas, que cantaba el rey David
These are the little mornings, that King David used to sing
Hoy por ser día de tu santo, te las cantamos aquí
Today because it's the day of your saint, we sing them to you here
Despierta, mi bien, despierta, mira que ya amaneció
Wake up, my dear, wake up, look, the sun has already risen
Ya los pajarillos cantan, la luna ya se metió
The little birds are already singing, the moon has already set
Qué linda está la mañana en que vengo a saludarte
How beautiful the morning is when I come to greet you
Venimos todos con gusto y placer a felicitarte
We all come with joy and pleasure to congratulate you
El día en que naciste, nacieron todas las flores
The day you were born, all the flowers were born
En la pila del bautizo cantaron los ruiseñores
Nightingales sang at the baptismal font
(Ya viene amaneciendo)
(The dawn is breaking)
(Ya la luz del día nos dio)
(The light of day has already given us)
(Levántate de mañana)
(Get up in the morning)
(Mira que ya amaneció)
(Look, the sun has already risen)
Quisiera ser solecito para entrar por tu ventana
I wish I was a little sun to come through your window
Y darte los buenos días, acostadita en tu cama
And say good morning, when you're in bed
Quisiera ser un San Juan, quisiera ser un San Pedro
I wish I was a Saint John, I wish I was a Saint Peter
Pa' venirte a saludar con la música del cielo
To come and greet you with the music of heaven
(Con jazmines y flores)
(With jasmines and flowers)
(Hoy te vengo a saludar)
(Today I come to greet you)
Hoy por ser día de tu santo
Today because it's the day of your saint
Te venimos a cantar
We come to sing to you





Writer(s): Dominio Publico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.