Paroles et traduction Javier Solis - Las Mañanitas Tapatías
Las Mañanitas Tapatías
Утренние песни Тапатио
Estas
son
las
mañanitas,
que
cantaba
el
rey
David
Это
утренние
песни,
которые
воспевал
царь
Давид
Hoy
por
ser
día
de
tu
santo,
te
las
cantamos
aquí
Сегодня,
в
день
твоего
святого,
мы
их
поем
для
тебя
Despierta,
mi
bien,
despierta,
mira
que
ya
amaneció
Просыпайся,
моя
дорогая,
просыпайся,
посмотри,
уже
рассвет
Ya
los
pajarillos
cantan,
la
luna
ya
se
metió
Птицы
уже
поют,
а
луна
уже
зашла
Qué
linda
está
la
mañana
en
que
vengo
a
saludarte
Как
прекрасно
это
утро,
в
которое
я
пришел
приветствовать
тебя
Venimos
todos
con
gusto
y
placer
a
felicitarte
Мы
все
пришли
с
радостью
и
удовольствием
поздравить
тебя
El
día
en
que
tú
naciste,
nacieron
todas
las
flores
В
день
твоего
рождения
родились
все
цветы
En
la
pila
del
bautizo
cantaron
los
ruiseñores
У
купели
при
крещении
пели
соловьи
(Ya
viene
amaneciendo)
(Вот
и
рассвет)
(Ya
la
luz
del
día
nos
dio)
(Вот
и
осветил
нас
свет
дня)
(Levántate
de
mañana)
(Вставай
пораньше)
(Mira
que
ya
amaneció)
(Посмотри,
уже
рассвет)
Quisiera
ser
solecito
para
entrar
por
tu
ventana
Я
бы
хотел
быть
солнышком,
чтобы
войти
в
твое
окно
Y
darte
los
buenos
días,
acostadita
en
tu
cama
И
пожелать
тебе
доброго
утра,
лежащей
в
твоей
постели
Quisiera
ser
un
San
Juan,
quisiera
ser
un
San
Pedro
Я
хотел
бы
быть
святым
Иоанном,
я
хотел
бы
быть
святым
Петром
Pa'
venirte
a
saludar
con
la
música
del
cielo
Чтобы
прийти
и
поприветствовать
тебя
музыкой
с
небес
(Con
jazmines
y
flores)
(С
жасмином
и
цветами)
(Hoy
te
vengo
a
saludar)
(Сегодня
я
пришел
поприветствовать
тебя)
Hoy
por
ser
día
de
tu
santo
Сегодня,
в
день
твоего
святого
Te
venimos
a
cantar
Мы
приходим
к
тебе
петь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominio Publico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.