Javier Solis - Lágrimas del Alma (Bolero) - traduction des paroles en russe




Lágrimas del Alma (Bolero)
Слезы души (Болеро)
Después de un día lluvioso
После дождливого дня
El cielo se oscurece
Небо темнеет,
Allí es donde comienza
Именно тогда начинает
Mi pecho a suspirar
Моя грудь вздыхать.
Recuerdo aquella tarde
Я вспоминаю тот вечер,
De nuestra despedida
Наш прощальный вечер,
Pues era un día como este
Ведь это был день, подобный этому,
Que no podré olvidar
Который я не смогу забыть.
Por eso cuando llueve
Поэтому, когда идет дождь,
Me lleno de recuerdos
Меня переполняют воспоминания,
Y con tristeza espero
И с грустью я жду
La horrible oscuridad
Ужасной темноты.
Las lágrimas del alma
Слезы моей души
Semejan esta lluvia
Подобны этому дождю,
La noche con su manto
Ночь со своим покрывалом
Tendrá su día de luz
Будет иметь свой день света.
Sumido en el letargo
Погруженный в забытье,
El pensamiento implora
Мой разум умоляет,
Que aclare nuestro cielo
Чтобы прояснилось наше небо,
Y vuelva a ser feliz
И я снова стал счастлив.
Por eso cuando llueve
Поэтому, когда идет дождь,
Me lleno de recuerdos
Меня переполняют воспоминания,
Y con tristeza espero
И с грустью я жду
La horrible oscuridad
Ужасной темноты.
Las lágrimas del alma
Слезы моей души
Semejan esta lluvia
Подобны этому дождю,
La noche con su manto
Ночь со своим покрывалом
Tendrá su día de luz
Будет иметь свой день света.
Sumido en el letargo
Погруженный в забытье,
El pensamiento implora
Мой разум умоляет,
Que aclare nuestro cielo
Чтобы прояснилось наше небо,
Y vuelva a ser feliz
И я снова стал счастлив.
Por eso cuando llueve
Поэтому, когда идет дождь,
Me lleno de recuerdos
Меня переполняют воспоминания,
Y con tristeza espero
И с грустью я жду
La horrible oscuridad
Ужасной темноты.
Las lágrimas del alma
Слезы моей души
Semejan esta lluvia
Подобны этому дождю,
La noche con su manto
Ночь со своим покрывалом
Tendrá su día de luz
Будет иметь свой день света.





Writer(s): Bony Villasenor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.