Paroles et traduction Javier Solis - Lágrimas del Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrimas del Alma
Слезы души
Después
de
un
día
lluvioso
el
cielo
se
oscurece
После
дождливого
дня
небо
темнеет,
Allí
es
donde
comienza
mi
pecho
a
suspirar
И
вот
тогда
моя
грудь
начинает
вздыхать.
Recuerdo
aquella
tarde
de
nuestra
despedida
Я
вспоминаю
тот
вечер
нашего
прощания,
Pues
era
un
día
como
este,
que
no
podré
olvidar
Ведь
это
был
день,
как
сегодня,
который
я
не
смогу
забыть.
Por
eso
cuando
llueve
me
lleno
de
recuerdos
Поэтому,
когда
идет
дождь,
я
полон
воспоминаний
Y
con
tristeza
espero
la
horrible
oscuridad
И
с
грустью
жду
ужасной
темноты.
Las
lágrimas
del
alma
semejan
esta
lluvia
Слезы
души
подобны
этому
дождю,
La
noche
con
su
manto
tendrá
su
día
de
luz
Ночь
со
своим
покровом
дождется
своего
светлого
дня.
Sumido
en
el
letargo
Погруженный
в
забытье,
El
pensamiento
implora
Мой
разум
молит,
Que
aclare
nuestro
cielo
Чтобы
прояснилось
наше
небо
Y
vuelva
a
ser
feliz
И
я
снова
стал
счастливым.
Por
eso
cuando
llueve
me
lleno
de
recuerdos
Поэтому,
когда
идет
дождь,
я
полон
воспоминаний
Y
con
tristeza
espero
la
horrible
oscuridad
И
с
грустью
жду
ужасной
темноты.
Las
lágrimas
del
alma
semejan
esta
lluvia
Слезы
души
подобны
этому
дождю,
La
noche
con
su
manto
tendrá
su
día
de
luz
Ночь
со
своим
покровом
дождется
своего
светлого
дня.
Sumido
en
el
letargo
Погруженный
в
забытье,
El
pensamiento
implora
Мой
разум
молит,
Que
aclare
nuestro
cielo
Чтобы
прояснилось
наше
небо
Y
vuelva
hacer
feliz
И
я
снова
стал
счастливым.
Por
eso
cuando
llueve
me
lleno
de
recuerdos
Поэтому,
когда
идет
дождь,
я
полон
воспоминаний
Y
con
tristeza
espero
la
horrible
oscuridad
И
с
грустью
жду
ужасной
темноты.
Las
lágrimas
del
alma
semejan
esta
lluvia
Слезы
души
подобны
этому
дождю,
La
noche
con
su
manto
tendrá
su
día
de
luz
Ночь
со
своим
покровом
дождется
своего
светлого
дня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bony Villasenor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.