Javier Solis - Mi Pecado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Solis - Mi Pecado




Mi Pecado
Мой грех
Perdona, mi vida, que aunque si derecho yo te quiera tanto
Прости меня, моя жизнь, что я так сильно тебя люблю, хотя, возможно, не имею на это права.
Pero son tus ojos los que han calcinado cuanto hay en mi ser
Но это твои глаза сожгли всё, что было в моём существе.
Yo no vi razón, pero estoy seguro que ya la he perdido
Я не видел причины, но уверен, что уже потерял её.
Y ciego y herido el corazón grita: "quiero a esa mujer"
И слепой и раненый, моё сердце кричит: люблю эту женщину".
A la virgencita de mi medallita con fervor le pido
Святой деве с моего медальона горячо молюсь,
Que me quieras mucho y que me perdones porque en ti soñé
Чтобы ты любила меня сильно и простила меня, потому что я мечтал о тебе.
Pero es que presiento que voy a quererte por toda la vida
Но я предчувствую, что буду любить тебя всю жизнь.
Y ese es mi pecado del que nunca, nunca me arrepentiré
И это мой грех, о котором я никогда, никогда не пожалею.
A la virgencita de mi medallita con fervor le pido
Святой деве с моего медальона горячо молюсь,
Que me quieras mucho y que me perdones porque en ti soñé
Чтобы ты любила меня сильно и простила меня, потому что я мечтал о тебе.
Pero es que presiento que voy a quererte por toda la vida
Но я предчувствую, что буду любить тебя всю жизнь.
Y ese es mi pecado del que nunca, nunca me arrepentiré
И это мой грех, о котором я никогда, никогда не пожалею.
A la virgencita de mi medallita con fervor le pido
Святой деве с моего медальона горячо молюсь,
Que me quieras mucho y que me perdones porque en ti soñé
Чтобы ты любила меня сильно и простила меня, потому что я мечтал о тебе.
Pero es que presiento que voy a quererte por toda la vida
Но я предчувствую, что буду любить тебя всю жизнь.
Y ese es mi pecado del que nunca, nunca me arrepentiré
И это мой грех, о котором я никогда, никогда не пожалею.





Writer(s): Juan E. Vargas Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.