Paroles et traduction Javier Solis - Moliendo Café
Moliendo Café
Moliendo Café
Cuando
la
tarde
languidece
As
the
afternoon
slowly
fades
Renacen
las
sombras
Shadows
are
revived
Y
en
la
quietud
los
cafetales
And
in
the
stillness,
the
coffee
groves
Vuelven
a
sentir
Start
to
feel
again
Echas
tristón
canción
de
amor
The
longing,
sorrowful
song
of
love
De
la
vieja
molienda
From
the
old
mill
Que
en
el
letargo
de
la
noche
Which
in
the
slumber
of
the
night
Parecen
gemir
Seem
to
lament
Una
pena
de
amor,
una
tristeza
A
pain
of
love,
a
sadness
Lleva
el
zambo
Manuel,
en
su
amargura
Is
carried
by
Manuel,
the
black
man,
in
his
bitterness
Pasa
incansables
la
noche
He
spends
the
long
nights
tirelessly
Moliendo
café
Grinding
coffee
Cuando
la
tarde
languidece
As
the
afternoon
slowly
fades
Renacen
las
sombras
Shadows
are
revived
Y
en
la
quietud
los
cafetales
And
in
the
stillness,
the
coffee
groves
Vuelven
a
sentir
Start
to
feel
again
Echas
tristón
canción
de
amor
The
longing,
sorrowful
song
of
love
De
la
vieja
molienda
From
the
old
mill
Que
en
el
letargo
de
la
noche
Which
in
the
slumber
of
the
night
Parecen
gemir
Seem
to
lament
Una
pena
de
amor,
una
tristeza
A
pain
of
love,
a
sadness
Lleva
el
zambo
Manuel,
en
su
amargura
Is
carried
by
Manuel,
the
black
man,
in
his
bitterness
Pasa
incansables
la
noche
He
spends
the
long
nights
tirelessly
Moliendo
café
Grinding
coffee
Cuando
la
tarde
languidece
As
the
afternoon
slowly
fades
Renacen
las
sombras
Shadows
are
revived
Y
en
la
quietud
los
cafetales
And
in
the
stillness,
the
coffee
groves
Vuelven
a
sentir
Start
to
feel
again
Echas
tristón
canción
de
amor
The
longing,
sorrowful
song
of
love
De
la
vieja
molienda
From
the
old
mill
Que
en
el
letargo
de
la
noche
Which
in
the
slumber
of
the
night
Parecen
gemir
Seem
to
lament
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Blanco, Jose Manzo Perroni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.