Javier Solis - Moliendo Café - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Javier Solis - Moliendo Café




Moliendo Café
Moliendo Café
Cuando la tarde languidece
As the afternoon slowly fades
Renacen las sombras
Shadows are revived
Y en la quietud los cafetales
And in the stillness, the coffee groves
Vuelven a sentir
Start to feel again
Echas tristón canción de amor
The longing, sorrowful song of love
De la vieja molienda
From the old mill
Que en el letargo de la noche
Which in the slumber of the night
Parecen gemir
Seem to lament
Una pena de amor, una tristeza
A pain of love, a sadness
Lleva el zambo Manuel, en su amargura
Is carried by Manuel, the black man, in his bitterness
Pasa incansables la noche
He spends the long nights tirelessly
Moliendo café
Grinding coffee
Cuando la tarde languidece
As the afternoon slowly fades
Renacen las sombras
Shadows are revived
Y en la quietud los cafetales
And in the stillness, the coffee groves
Vuelven a sentir
Start to feel again
Echas tristón canción de amor
The longing, sorrowful song of love
De la vieja molienda
From the old mill
Que en el letargo de la noche
Which in the slumber of the night
Parecen gemir
Seem to lament
Una pena de amor, una tristeza
A pain of love, a sadness
Lleva el zambo Manuel, en su amargura
Is carried by Manuel, the black man, in his bitterness
Pasa incansables la noche
He spends the long nights tirelessly
Moliendo café
Grinding coffee
Cuando la tarde languidece
As the afternoon slowly fades
Renacen las sombras
Shadows are revived
Y en la quietud los cafetales
And in the stillness, the coffee groves
Vuelven a sentir
Start to feel again
Echas tristón canción de amor
The longing, sorrowful song of love
De la vieja molienda
From the old mill
Que en el letargo de la noche
Which in the slumber of the night
Parecen gemir
Seem to lament





Writer(s): Hugo Blanco, Jose Manzo Perroni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.