Javier Solis - Ojos de Juventud - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Solis - Ojos de Juventud




Ojos de Juventud
Глаза юности
Ojos de juventud
Глаза юности
Puso en tu cara Dios, volviendo a crear la luz
На твоем лице создал Бог, вновь создавая свет,
Eran para mi amor
Они были для моей любви
Como un rayo de sol de eterna plenitud
Словно луч солнца, вечно полный.
Ojos de juventud
Глаза юности
La vida a me dio para llorar
Жизнь дала мне, чтобы плакать,
Para llorar tu amor
Чтобы оплакивать твою любовь,
Que luego me engañó con su traición vulgar
Которая потом обманула меня своей пошлой изменой.
Ojos de juventud
Глаза юности
Puso en tu cara Dios, volviendo a crear la luz
На твоем лице создал Бог, вновь создавая свет,
Eran para mi amor
Они были для моей любви
Como un rayo de sol de eterna plenitud
Словно луч солнца, вечно полный.
Ojos de juventud
Глаза юности
La vida a me dio para llorar
Жизнь дала мне, чтобы плакать,
Para llorar tu amor
Чтобы оплакивать твою любовь,
Que luego me engañó con su traición vulgar
Которая потом обманула меня своей пошлой изменой.
Voy por la vida sin tu amor
Я иду по жизни без твоей любви,
Como nave sin final, pues me rompiste el corazón
Как корабль без цели, ведь ты разбила мне сердце
Con tus manitas de marfil
Своими ручками из слоновой кости,
Como si fueran de cristal
Словно они из хрусталя.
Y como nunca he de olvidar
И как я никогда не забуду
Tu suprema ingratitud ni tu traición
Твою высшую неблагодарность и твою измену,
Digo a mis ojos con afán
Говорю я своим глазам со страстью:
Ojos de juventud llorad
Глаза юности, плачьте.
Ojos de juventud
Глаза юности
Puso en tu cara Dios, volviendo a crear la luz
На твоем лице создал Бог, вновь создавая свет,
Eran para mi amor
Они были для моей любви
Como un rayo de sol de eterna plenitud
Словно луч солнца, вечно полный.
Ojos de juventud
Глаза юности
La vida a me dio para llorar
Жизнь дала мне, чтобы плакать,
Para llorar tu amor
Чтобы оплакивать твою любовь,
Que luego me engañó con su traición vulgar
Которая потом обманула меня своей пошлой изменой.





Writer(s): Arturo Tolentino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.