Javier Solis - Vída de Bohemio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javier Solis - Vída de Bohemio




Vída de Bohemio
Жизнь Богемы
¿Por qué desprecias mi vida?
Зачем ты презираешь мою жизнь?
Si voy perdido y sin rumbo
Если я потерян и без цели,
Si hay en mi pecho una herida
Если в груди моей рана,
Que me causo un gran amor
Которую причинила мне большая любовь.
¿Por qué desprecias mi vida?
Зачем ты презираешь мою жизнь?
Si yo de bohemio vivo
Если я живу как богема,
Sabes las penas que llevo
Ты знаешь, какие печали я ношу
Muy dentro del corazón
Глубоко в своём сердце.
Mi alma llora solita su angustia
Моя душа в одиночестве оплакивает свою тоску,
Las copas le hace su pena olvidar
Бокалы помогают ей забыть свою боль.
¿Por qué desprecias mi vida
Зачем ты презираешь мою жизнь
Y mi juventud maldices?
И проклинаешь мою молодость?
Cansado les pido, amigos
Устало прошу вас, друзья,
Por mi pobre corazón
За моё бедное сердце.
¡Qué va!
Ну вот!
Mi alma llora solita su angustia
Моя душа в одиночестве оплакивает свою тоску,
Las copas le hace su pena olvidar
Бокалы помогают ей забыть свою боль.
¿Por qué desprecias mi vida
Зачем ты презираешь мою жизнь
Y mi juventud maldices?
И проклинаешь мою молодость?
Cansado les pido, amigos
Устало прошу вас, друзья,
Por mi pobre corazón
За моё бедное сердце.





Writer(s): Rafael Macias Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.