Paroles et traduction Javier Solis - Y Todavia Te Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Todavia Te Quiero
I Still Love You
Cada
vez
que
te
tengo
en
mis
brazos
Every
time
I
hold
you
in
my
arms
Que
miro
tus
ojos,
que
escucho
tu
voz
That
I
gaze
into
your
eyes,
that
I
hear
your
voice
Y
que
pienso
en
mi
vida
en
pedazos
And
that
I
think
about
my
broken
life
Y
el
pago
de
todo
lo
que
hago
por
ti
And
the
price
I
pay
for
all
that
I
do
for
you
Me
pregunto
por
qué
no
termino
I
ask
myself
why
I
don't
end
Con
tanta
amargura,
con
tanto
dolor
With
so
much
bitterness,
with
so
much
pain
Si
a
tu
lado
no
tengo
destino
If
I
have
no
future
by
your
side
Por
qué
no
me
arranco
del
pecho
este
amor
Why
don't
I
tear
this
love
out
of
my
chest?
Si
mientes
una
vez
y
mientes
otra
vez
If
you
lie
once
and
lie
again
Y
vuelves
a
mentir
And
lie
again
Yo
te
vuelvo
a
abrazar,
yo
te
vuelvo
a
besar
I
embrace
you
again,
I
kiss
you
again
Aunque
me
hagas
sufrir
Even
though
you
make
me
suffer
Yo
sé
que
es
tu
amor
una
herida
I
know
that
your
love
is
a
wound
Que
es
la
cruz
de
mi
vida
y
mi
perdición
That
it's
the
cross
of
my
life
and
my
perdition
¿Por
qué
me
atormento
por
ti?
Why
do
I
torment
myself
for
you?
Y
mi
angustia
por
ti
es
peor
cada
vez
And
my
anguish
for
you
is
worse
every
time
¿Y
por
qué
con
el
alma
en
pedazos
And
why,
with
my
soul
in
pieces
Me
abrazo
a
tus
brazos
si
no
me
querés?
Do
I
cling
to
your
arms
if
you
don't
love
me?
Yo
no
puedo
vivir
como
vivo
I
can't
live
like
this
anymore
Lo
sé,
lo
comprendo
con
toda
razón
I
know
it,
I
understand
it
with
all
reason
Si
a
tu
lado
tan
solo
recibo
If
all
I
get
from
you
is
La
amarga
caricia
de
tu
compasión
The
bitter
caress
of
your
pity
Sin
embargo
¿por
qué
yo
no
grito
Yet,
why
don't
I
scream
Que
es
toda
mentira,
mentira
tu
amor?
That
it's
all
a
lie,
your
love?
¿Y
por
qué
de
tu
amor
necesito?
And
why
do
I
need
your
love?
Si
en
él
solo
encuentro
martirio
y
dolor
If
in
it
I
only
find
martyrdom
and
pain
¿Por
qué
me
atormento
por
ti?
Why
do
I
torment
myself
for
you?
Y
mi
angustia
por
ti
es
peor
cada
vez
And
my
anguish
for
you
is
worse
every
time
¿Y
por
qué
con
el
alma
en
pedazos
And
why,
with
my
soul
in
pieces
Me
abrazo
a
tus
brazos
si
no
me
querés?
Do
I
cling
to
your
arms
if
you
don't
love
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M.a. Aznar, L. Leocata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.