Paroles et traduction Javiera Mena - Cuando no la esperas
Cuando no la esperas
Когда не ждешь ее
Cada
día
la
vida
Каждый
день
жизнь
Se
expande
en
mi
mirada
Расширяется
в
моем
взоре
Las
personas
y
los
sueños
Люди
и
мечты
Van
mostrándome
un
camino
Указывают
мне
путь
Pero
tu
llegada
Но
твое
появление
Completamente
distinta
Совершенно
иное
Me
pudo
definir
la
libertad
Оно
смогло
определить
для
меня
свободу
Y
cuando
no
la
esperas
И
когда
ты
не
ждешь
ее
Te
despiertas
en
el
medio
de
la
fortaleza
Ты
просыпаешься
в
середине
бури
Y
cuando
no
la
esperas
И
когда
ты
не
ждешь
ее
Te
llega
la
brisa
de
la
cordillera
Тебя
накрывает
горный
бриз
Y
cuando
no
la
esperas
И
когда
ты
не
ждешь
ее
Esa
tristeza
que
vive
en
el
aire
Печаль,
живущая
в
воздухе
Te
vuelve
a
llegar
Снова
накрывает
тебя
Y
yo
estaba
esperando
А
я
ждала
Algo
de
la
vida
От
жизни
чего-то
Esa
felicidad
como
me
la
contaron
Такого
счастья,
о
котором
мне
рассказывали
Pero
tu
llegada
Но
твое
появление
Completamente
distinta
Совершенно
иное
Me
dijo
que
no
la
esperara
Оно
сказало
мне,
что
не
стоит
ее
ждать
Y
cuando
no
la
esperas
И
когда
ты
не
ждешь
ее
Te
despiertas
en
el
medio
de
la
fortaleza
Ты
просыпаешься
в
середине
бури
Y
cuando
no
la
esperas
И
когда
ты
не
ждешь
ее
Te
llega
la
brisa
de
la
cordillera
Тебя
накрывает
горный
бриз
Y
cuando
no
la
esperas
И
когда
ты
не
ждешь
ее
Esa
tristeza
que
vive
en
el
aire
Печаль,
живущая
в
воздухе
Te
vuelve
a
llegar
Снова
накрывает
тебя
Te
vuelve
a
llegar
Снова
накрывает
тебя
Esa
tristeza
y
la
libertad
Эту
печаль
и
свободу
Te
llega
cuando
no
la
esperas,
ah
Ты
обретаешь,
когда
не
ждешь
ее,
о
Ah,
y
cuando
no
la
esperas
О,
и
когда
ты
не
ждешь
ее
Esa
tristeza
que
vive
en
el
aire
Печаль,
живущая
в
воздухе
Te
vuelve
a
llegar
Снова
накрывает
тебя
Y
que
pena
que
tengamos
que
llorar
Как
жаль,
что
нам
приходится
плакать
Y
que
pena
que
tengamos
que
llorar,
ah
Как
жаль,
что
нам
приходится
плакать,
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javiera Alejandra Mena Carrasco
Album
Espejo
date de sortie
27-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.