Paroles et traduction Javiera Mena - Que Me Tome la Noche
Que Me Tome la Noche
Let the Night Take Me
Ah,
ua,
ua,
uh,
ah,
ah
Ah,
ua,
ua,
uh,
ah,
ah
Uh,
uh,
uh,
ah,
ah
Uh,
uh,
uh,
ah,
ah
Cuando
me
acuerdo
When
I
remember
De
sus
palabras,
de
su
esencia
Your
words,
your
essence
Cuando
me
acuerdo
y
la
música
suena
When
I
remember
and
the
music
plays
Y
me
interesa
la
ciencia
And
science
interests
me
Y
me
aferro
And
I
hold
on
Y
me
aferro
a
ese
deseo
And
I
hold
on
to
that
desire
Y
ya
sé
que
existe,
existe,
existe
aquí
And
I
know
it
exists,
exists,
exists
here
Y
que
me
tome
la
noche
y
que
no
salga
el
sol
And
let
the
night
take
me
and
let
the
sun
not
rise
Que
me
lleve
la
onda,
la
onda,
la
onda
Let
the
wave
take
me,
the
wave,
the
wave
¿Cuál
será
el
motivo
porque
esté
con
él?
What
is
the
reason
why
I
am
with
him?
Quizás
será
le
da
miedo,
le
da
miedo
perderse
en
la
soledad
Perhaps
it
is
that
he
is
afraid,
afraid
of
getting
lost
in
solitude
Se
perdería
He
would
get
lost
Y
si
me
diera
un
beso
uh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
And
if
you
were
to
kiss
me,
uh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Cuando
me
acuerdo
When
I
remember
De
sus
palabras,
de
su
risa
Your
words,
your
laugh
Cuando
me
acuerdo
y
la
música
suena
When
I
remember
and
the
music
plays
Y
se
escucha
distinta
And
it
sounds
different
Se
habrá
dado
cuenta
He
must
have
realized
De
lo
que
yo
estaba
sintiendo
What
I
was
feeling
Era
pura
fuerza,
¡uh!
It
was
pure
strength,
uh!
Y
que
me
tome
la
noche
y
que
no
salga
el
sol
And
let
the
night
take
me
and
let
the
sun
not
rise
Que
me
lleve
la
onda,
la
onda,
la
onda
Let
the
wave
take
me,
the
wave,
the
wave
¿Cuál
será
el
motivo
porque
esté
con
él?
What
is
the
reason
why
I
am
with
him?
Quizás
será
le
da
miedo,
le
da
miedo
perderse
en
la
soledad
Perhaps
it
is
that
he
is
afraid,
afraid
of
getting
lost
in
solitude
Se
perdería
He
would
get
lost
Y
si
me
diera
un
beso
uh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
And
if
you
were
to
kiss
me,
uh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Que
me
tome
esta
noche
Let
this
night
take
me
Que
no
salga
nunca
el
sol
May
the
sun
never
rise
Aunque
música
y
hay
pompe
Although
there
is
music
and
there
is
party
Solo
quiero
el
alma
de
tu
voz
I
only
want
the
soul
of
your
voice
Ay,
yo
no
sé
(yo
no
sé,
yo
no
sé)
Oh,
I
don't
know
(I
don't
know,
I
don't
know)
Si
estará
pensando
If
you
are
thinking
A
lo
mejor
en
mí
esta
noche,
esta
noche
About
me
tonight,
tonight
Y
que
me
tome
la
noche
y
que
no
salga
el
sol
And
let
the
night
take
me
and
let
the
sun
not
rise
Que
me
lleve
la
onda,
la
onda,
la
onda
Let
the
wave
take
me,
the
wave,
the
wave
¿Cuál
será
el
motivo
porque
esté
con
él?
What
is
the
reason
why
I
am
with
him?
Quizás
será
le
da
miedo,
le
da
miedo
perderse
en
la
soledad
Perhaps
it
is
that
he
is
afraid,
afraid
of
getting
lost
in
solitude
Se
perdería
He
would
get
lost
Y
si
me
diera
un
beso
uh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
And
if
you
were
to
kiss
me,
uh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Iu,
iu,
iu,
uh,
uh
Iu,
iu,
iu,
uh,
uh
Iu,
iu,
iu,
uh,
uh
Iu,
iu,
iu,
uh,
uh
Na,
na,
na,
na,
na,
ah,
ah,
ah,
ah
Na,
na,
na,
na,
na,
ah,
ah,
ah,
ah
Na,
na,
na,
na,
na,
ah,
ah,
ah,
ah
Na,
na,
na,
na,
na,
ah,
ah,
ah,
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javiera Alejandra Mena Carrasc O
Album
Otra Era
date de sortie
28-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.