Paroles et traduction Javiera Mena - Que Me Tome la Noche
Que Me Tome la Noche
Возьми меня на ночь
Ah,
ua,
ua,
uh,
ah,
ah
Ах,
уа,
уа,
эх,
ах,
ах
Uh,
uh,
uh,
ah,
ah
Эх,
эх,
эх,
ах,
ах
Cuando
me
acuerdo
Когда
вспоминаю
De
sus
palabras,
de
su
esencia
Его
слова,
его
существо
Cuando
me
acuerdo
y
la
música
suena
Когда
вспоминаю,
и
музыка
играет
Y
me
interesa
la
ciencia
И
меня
интересует
наука
Y
me
aferro
a
ese
deseo
И
я
цепляюсь
за
это
желание
Y
ya
sé
que
existe,
existe,
existe
aquí
И
я
знаю,
что
оно
есть,
есть,
есть
здесь
Y
que
me
tome
la
noche
y
que
no
salga
el
sol
И
пусть
ночь
поглотит
меня,
и
не
встанет
солнце
Que
me
lleve
la
onda,
la
onda,
la
onda
Пусть
окрылит
меня
эта
волна,
волна,
волна
¿Cuál
será
el
motivo
porque
esté
con
él?
Что
за
причина
побудила
меня
быть
с
ним?
Quizás
será
le
da
miedo,
le
da
miedo
perderse
en
la
soledad
Может
быть,
он
боится,
боится
потеряться
в
одиночестве
Se
perdería
Он
потеряется
Y
si
me
diera
un
beso
uh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
И
если
он
поцелует
меня
ух,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Cuando
me
acuerdo
Когда
вспоминаю
De
sus
palabras,
de
su
risa
Его
слова,
его
смех
Cuando
me
acuerdo
y
la
música
suena
Когда
вспоминаю,
и
музыка
играет
Y
se
escucha
distinta
И
звучит
иначе
Se
habrá
dado
cuenta
Возможно,
он
догадался
De
lo
que
yo
estaba
sintiendo
О
том,
что
я
чувствовала
Era
pura
fuerza,
¡uh!
Это
была
чистая
сила,
ух!
Y
que
me
tome
la
noche
y
que
no
salga
el
sol
И
пусть
ночь
поглотит
меня,
и
не
встанет
солнце
Que
me
lleve
la
onda,
la
onda,
la
onda
Пусть
окрылит
меня
эта
волна,
волна,
волна
¿Cuál
será
el
motivo
porque
esté
con
él?
Что
за
причина
побудила
меня
быть
с
ним?
Quizás
será
le
da
miedo,
le
da
miedo
perderse
en
la
soledad
Может
быть,
он
боится,
боится
потеряться
в
одиночестве
Se
perdería
Он
потеряется
Y
si
me
diera
un
beso
uh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
И
если
он
поцелует
меня
ух,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Que
me
tome
esta
noche
Пусть
поглотит
меня
эта
ночь
Que
no
salga
nunca
el
sol
Пусть
солнце
не
взойдет
никогда
Aunque
música
y
hay
pompe
Хотя
музыка
звучит
и
есть
помпезность
Solo
quiero
el
alma
de
tu
voz
Я
хочу
только
услышать
твой
голос
Ay,
yo
no
sé
(yo
no
sé,
yo
no
sé)
Ах,
я
не
знаю
(я
не
знаю,
я
не
знаю)
Si
estará
pensando
Думает
ли
он
A
lo
mejor
en
mí
esta
noche,
esta
noche
Может
быть,
обо
мне
этой
ночью,
этой
ночью
Y
que
me
tome
la
noche
y
que
no
salga
el
sol
И
пусть
ночь
поглотит
меня,
и
не
встанет
солнце
Que
me
lleve
la
onda,
la
onda,
la
onda
Пусть
окрылит
меня
эта
волна,
волна,
волна
¿Cuál
será
el
motivo
porque
esté
con
él?
Что
за
причина
побудила
меня
быть
с
ним?
Quizás
será
le
da
miedo,
le
da
miedo
perderse
en
la
soledad
Может
быть,
он
боится,
боится
потеряться
в
одиночестве
Se
perdería
Он
потеряется
Y
si
me
diera
un
beso
uh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
И
если
он
поцелует
меня
ух,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Iu,
iu,
iu,
uh,
uh
Иу,
иу,
иу,
эх,
эх
Iu,
iu,
iu,
uh,
uh
Иу,
иу,
иу,
эх,
эх
Na,
na,
na,
na,
na,
ah,
ah,
ah,
ah
На,
на,
на,
на,
на,
ах,
ах,
ах,
ах
Na,
na,
na,
na,
na,
ah,
ah,
ah,
ah
На,
на,
на,
на,
на,
ах,
ах,
ах,
ах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javiera Alejandra Mena Carrasc O
Album
Otra Era
date de sortie
28-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.