Javiera y Los Imposibles - Run Run Se Fué pa'l Norte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Javiera y Los Imposibles - Run Run Se Fué pa'l Norte




Run Run Se Fué pa'l Norte
Run Run Went to the North
En un carro de olvido,
In a wagon of forgetfulness,
Antes de aclarar,
Before the break of dawn,
De una estación del tiempo,
From a station of time,
Decidido a rodar
Determined to roam,
Run Run se fue pa′l Norte,
Run Run went to the North,
No cuándo vendrá.
I don't know when she'll be back.
Vendrá para el cumpleaños
She'll come for the birthday
De nuestra soledad.
Of our solitude.
A los tres días, carta
Three days later, a letter
Con letra de coral,
With coral handwriting,
Me dice que su viaje
She tells me that her journey
Se alarga más y más,
Is getting longer and longer,
Se va de Antofagasta
She leaves from Antofagasta
Sin dar una señal,
Without giving a sign,
Y cuenta una aventura
And tells of an adventure
Que paso a deletrear
That I must spell out.
Ay ay ay de mí.
Woe is me.
Al medio de un gentío
In the midst of a crowd
Que tuvo que afrontar,
That she had to face,
Un trasbordo por culpa
A transfer due to
Del último huracán,
The last hurricane,
En un puerto quebrado
In a broken port
Cerca de Vallenar,
Near Vallenar,
Con una cruz al hombro
With a cross on her shoulder
Run Run debió cruzar.
Run Run had to cross.
Run Run siguió su viaje
Run Run continued her journey
Llegó al Tamarugal.
She arrived at Tamarugal.
Sentado en una piedra
Sitting on a stone
Se puso a divagar,
She began to wander,
Que si esto que lo otro,
That this and that,
Que nunca que además,
That never and besides,
Que la vida es mentira
That life is a lie
Que la muerte es verdad
That death is truth
Ay ay ay de mí.
Woe is me.
La cosa es que una alforja
The thing is that in her saddlebag
Se puso a trajinar,
She began to rummage around,
Sacó papel y tinta,
She took out paper and ink,
Un recuerdo quizás,
Perhaps a memory,
Sin pena ni alegría,
Without pain or joy,
Sin gloria ni piedad,
Without glory or mercy,
Sin rabia ni amargura,
Without anger or bitterness,
Sin hiel ni libertad,
Without gall or freedom,
Vacía como el hueco
Empty like the void
Del mundo terrenal
Of the earthly world
Run Run mandó su carta
Run Run sent her letter
Por mandarla no más.
Just for the sake of sending it.
Run Run se fue pa'l Norte
Run Run went to the North
Yo me quedé en el Sur,
I stayed in the South,
Al medio hay un amo
In between there's a master
Sin música ni luz
Without music or light
Ay ay ay de mí.
Woe is me.
El calendario afloja
The calendar loosens
Por las ruedas del tren
By the wheels of the train
Los números del año
The numbers of the year
Por el filo del riel.
By the edge of the rail.
Más vueltas dan los fierros,
More turns the iron makes,
Más nubes en el mes,
More clouds in the month,
Más largos son los rieles,
Longer are the rails,
Más agrio es el después.
More bitter is the aftermath.
Run-Run se fue pa′l Norte
Run Run went to the North
Qué le vamos a hacer,
What can we do,
Así es la vida entonces,
That's how life is then,
Espinas de Israel,
Thorns of Israel,
Amor crucificado,
Crucified love,
Na del desdén,
Nard of disdain,
Los clavos del martirio,
The nails of martyrdom,
El vinagre y la hiel
The vinegar and the gall
Ay ay ay de mí.
Woe is me.





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.