Javine - Best Of My Love - Urban North Master Mix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Javine - Best Of My Love - Urban North Master Mix




Best Of My Love - Urban North Master Mix
Лучшее из моей любви - Urban North Master Mix
Yay...
Да...
Wooah-oah...
О-о-о...
Uhuh...
Ага...
(I thought) this is the real thing.
думала) это настоящее.
(I thought) you're gonna feel me.
думала) ты почувствуешь меня.
(I thought) I hope it ain't too good to be true.
думала) Надеюсь, это не слишком хорошо, чтобы быть правдой.
(It felt) like nothing before.
(Это было) как ничто прежде.
(You were) what I was waiting for.
(Ты был) тем, кого я ждала.
At least that's what I made myself believe...
По крайней мере, в это я заставила себя поверить...
Coz I was there for you.
Потому что я была тебе верна.
Baby, what did I do,
Любимый, что я сделала,
To make you untrue?
Чтобы ты стал неверным?
You said I satisfied all your fantasies.
Ты говорил, что я удовлетворяю все твои фантазии.
You said I was everything you ever dreamed.
Ты говорил, что я - всё, о чём ты когда-либо мечтал.
So how come suddenly it ain't enough,
Так почему же вдруг этого недостаточно,
That I gave you the best of my love?
Что я отдала тебе лучшее из своей любви?
What you saw was what you got.
Ты получал то, что видел.
First you loved, then you loved me not.
Сначала ты любил, а потом разлюбил.
Turns out, baby, you're just all about the chase.
Оказывается, малыш, ты просто гонишься за всем подряд.
You just want what you don't have.
Ты просто хочешь то, чего у тебя нет.
Now I've gone but it's too bad.
Теперь я ушла, но это неважно.
I won't be making that mistake again.
Я не повторю эту ошибку.
Coz I was there for you.
Потому что я была тебе верна.
Baby, what did I do,
Любимый, что я сделала,
To make you untrue?
Чтобы ты стал неверным?
You said I satisfied all your fantasies.
Ты говорил, что я удовлетворяю все твои фантазии.
You said I was everything you ever dreamed.
Ты говорил, что я - всё, о чём ты когда-либо мечтал.
So how come suddenly it ain't enough,
Так почему же вдруг этого недостаточно,
That I gave you the best of my love?
Что я отдала тебе лучшее из своей любви?
You said you wanted to take it all the way.
Ты говорил, что хочешь пройти этот путь до конца.
When it came down to it you were never gonna stay.
Но когда дошло до дела, ты не собирался оставаться.
So I'm done with that, I've have enough.
С меня хватит, я сыта по горло.
I'm taking back the best of my love. (the best of my love)
Я забираю обратно лучшее из своей любви. (лучшее из моей любви)
I'm done with it and I'm over it and I'm through with it.
С меня хватит, я покончила с этим, я больше не хочу об этом думать.
And I can't believe I ever was a fool for you.
И не могу поверить, что я была такой дурой.
But I'm out the door, I don't want no more... oooh.
Но я ухожу, мне больше ничего не нужно... о-о-о.
I'm done with it and I'm over it and I'm through with it.
С меня хватит, я покончила с этим, я больше не хочу об этом думать.
And I can't believe I ever was a fool for you.
И не могу поверить, что я была такой дурой.
But I'm out the door, I don't want no more now you're on your own!
Но я ухожу, мне больше ничего не нужно, теперь ты сам по себе!
Coz I was there for you.
Потому что я была тебе верна.
Baby, what did I do,
Любимый, что я сделала,
To make you untrue?
Чтобы ты стал неверным?
You said I satisfied all your fantasies (all your fantasies).
Ты говорил, что я удовлетворяю все твои фантазии (все твои фантазии).
You said I was everything you ever dreamed (all you ever dreamed).
Ты говорил, что я - всё, о чём ты когда-либо мечтал (всё, о чём ты когда-либо мечтал).
So how come suddenly it ain't enough,
Так почему же вдруг этого недостаточно,
That I gave you the best of my love (the best of my love)?
Что я отдала тебе лучшее из своей любви (лучшее из моей любви)?
You said you wanted to take it all the way (all the way(.
Ты говорил, что хочешь пройти этот путь до конца (до конца).
When it came down to it you were never gonna stay (never gonna stay).
Но когда дошло до дела, ты не собирался оставаться (не собирался оставаться).
So I'm done with that, I've have enough.
С меня хватит, я сыта по горло.
I'm taking back the best of my love.
Я забираю обратно лучшее из своей любви.
I'm done with it and I'm over it and I'm through with it.
С меня хватит, я покончила с этим, я больше не хочу об этом думать.
And I can't believe I ever was a fool for you.
И не могу поверить, что я была такой дурой.
But I'm out the door, I don't want no more now you're on your own.
Но я ухожу, мне больше ничего не нужно, теперь ты сам по себе!
Oooh... ooh... ooh
О-о-о... о-о-о... о-о-о
Yay...
Да...
Wooah-oah...
О-о-о...
Uhuh...
Ага...
(I thought) this is the real thing.
думала) это настоящее.
(I thought) you're gonna feel me.
думала) ты почувствуешь меня.
(I thought) I hope it ain't too good to be true.
думала) Надеюсь, это не слишком хорошо, чтобы быть правдой.
(It felt) like nothing before.
(Это было) как ничто прежде.
(You were) what I was waiting for.
(Ты был) тем, кого я ждала.
At least that's what I made myself believe...
По крайней мере, в это я заставила себя поверить...
Coz I was there for you.
Потому что я была тебе верна.
Baby, what did I do,
Любимый, что я сделала,
To make you untrue?
Чтобы ты стал неверным?
You said I satisfied all your fantasies.
Ты говорил, что я удовлетворяю все твои фантазии.
You said I was everything you ever dreamed.
Ты говорил, что я - всё, о чём ты когда-либо мечтал.
So how come suddenly it ain't enough,
Так почему же вдруг этого недостаточно,
That I gave you the best of my love?
Что я отдала тебе лучшее из своей любви?
What you saw was what you got.
Ты получал то, что видел.
First you loved, then you loved me not.
Сначала ты любил, а потом разлюбил.
Turns out, baby, you're just all about the chase.
Оказывается, малыш, ты просто гонишься за всем подряд.
You just want what you don't have.
Ты просто хочешь то, чего у тебя нет.
Now I've gone but it's too bad.
Теперь я ушла, но это неважно.
I won't be making that mistake again.
Я не повторю эту ошибку.
Coz I was there for you.
Потому что я была тебе верна.
Baby, what did I do,
Любимый, что я сделала,
To make you untrue?
Чтобы ты стал неверным?
You said I satisfied all your fantasies.
Ты говорил, что я удовлетворяю все твои фантазии.
You said I was everything you ever dreamed.
Ты говорил, что я - всё, о чём ты когда-либо мечтал.
So how come suddenly it ain't enough,
Так почему же вдруг этого недостаточно,
That I gave you the best of my love?
Что я отдала тебе лучшее из своей любви?
You said you wanted to take it all the way.
Ты говорил, что хочешь пройти этот путь до конца.
When it came down to it you were never gonna stay.
Но когда дошло до дела, ты не собирался оставаться.
So I'm done with that, I've have enough.
С меня хватит, я сыта по горло.
I'm taking back the best of my love. (the best of my love)
Я забираю обратно лучшее из своей любви. (лучшее из моей любви)
I'm done with it and I'm over it and I'm through with it.
С меня хватит, я покончила с этим, я больше не хочу об этом думать.
And I can't believe I ever was a fool for you.
И не могу поверить, что я была такой дурой.
But I'm out the door, I don't want no more... oooh.
Но я ухожу, мне больше ничего не нужно... о-о-о.
I'm done with it and I'm over it and I'm through with it.
С меня хватит, я покончила с этим, я больше не хочу об этом думать.
And I can't believe I ever was a fool for you.
И не могу поверить, что я была такой дурой.
But I'm out the door, I don't want no more now you're on your own!
Но я ухожу, мне больше ничего не нужно, теперь ты сам по себе!
Coz I was there for you.
Потому что я была тебе верна.
Baby, what did I do,
Любимый, что я сделала,
To make you untrue?
Чтобы ты стал неверным?
You said I satisfied all your fantasies (all your fantasies).
Ты говорил, что я удовлетворяю все твои фантазии (все твои фантазии).
You said I was everything you ever dreamed (all you ever dreamed).
Ты говорил, что я - всё, о чём ты когда-либо мечтал (всё, о чём ты когда-либо мечтал).
So how come suddenly it ain't enough,
Так почему же вдруг этого недостаточно,
That I gave you the best of my love (the best of my love)?
Что я отдала тебе лучшее из своей любви (лучшее из моей любви)?
You said you wanted to take it all the way (all the way(.
Ты говорил, что хочешь пройти этот путь до конца (до конца).
When it came down to it you were never gonna stay (never gonna stay).
Но когда дошло до дела, ты не собирался оставаться (не собирался оставаться).
So I'm done with that, I've have enough.
С меня хватит, я сыта по горло.
I'm taking back the best of my love.
Я забираю обратно лучшее из своей любви.
I'm done with it and I'm over it and I'm through with it.
С меня хватит, я покончила с этим, я больше не хочу об этом думать.
And I can't believe I ever was a fool for you.
И не могу поверить, что я была такой дурой.
But I'm out the door, I don't want no more now you're on your own.
Но я ухожу, мне больше ничего не нужно, теперь ты сам по себе!
Oooh... ooh... ooh
О-о-о... о-о-о... о-о-о





Writer(s): Lindy Robbins, Simon Ellis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.