Paroles et traduction Javion Bishop - Tether
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
the
funny
thing
bout
time
you
barely
feel
when
it's
passing
Забавно,
как
время
пролетает
незаметно,
So
I
would
rather
spend
my
time
on
shit
that
actually
matters
Поэтому
я
лучше
потрачу
его
на
то,
что
действительно
важно.
Life
is
a
joke,
and
see
the
punchline
doesn't
hit
you
till
after
Жизнь
– это
шутка,
и
смысл
ее
доходит
только
потом,
Now
there's
the
slightest
touch
of
pain
in
the
laugher
И
в
смехе
слышится
легкая
боль.
What
really
matters
in
this
intimate
catastrophe
of
cyclical
nature
Что
же
действительно
важно
в
этой
интимной
катастрофе
цикличной
природы?
We
live
to
suffer
then
we
die,
another
human
replace
us
Мы
живем,
чтобы
страдать,
а
потом
умираем,
и
нас
заменяет
другой
человек.
And
the
sensations
that
we
feel
are
simply
chemical
make
ups
А
наши
ощущения
– всего
лишь
химические
реакции,
And
it's
the
same
for
every
living
creation,
ain't
that
amazing
И
так
устроено
каждое
живое
существо,
разве
не
удивительно?
We're
far
much
more
intelligent
than
other
forms
of
life
Мы
намного
умнее
других
форм
жизни,
But
with
that
knowledge
comes
corruption
greed
and
envy
fill
our
minds
Но
с
этим
знанием
приходят
порча,
жадность
и
зависть,
заполняющие
наши
умы.
Building
systems
of
oppression
for
the
rest
of
us
to
fight
Создавая
системы
угнетения,
с
которыми
нам
всем
приходится
бороться,
Fabricated
your
religion
and
restricted
your
existence
Вы
выдумали
религию
и
ограничили
наше
существование.
See
the
funny
thing
bout
time
is
you
can
feel
when
it's
coming
Забавно,
как
время
чувствуется,
когда
оно
приближается.
Knots
in
your
stomach
won't
get
far
if
you
gone
try
and
run
from
it
Узел
в
животе
никуда
не
денется,
если
ты
попытаешься
от
него
убежать.
When
you
see
that
life
more
than
a
bussdown
or
a
Tik
Tok
Когда
ты
понимаешь,
что
жизнь
– это
больше,
чем
дорогие
цацки
или
ТикТок,
And
internalize
the
fact
that
this
shit
stops
И
принимаешь
тот
факт,
что
всему
приходит
конец.
It's
therapy
if
I
wax
poetic
Это
терапия
– изливать
душу
в
стихах.
Question,
will
they
ever
love
me?
is
the
hype
pathetic
Вопрос:
полюбят
ли
меня
когда-нибудь?
– вот
в
чем
пафос.
Told
you
first
album,
you
ain't
get
the
message
Я
говорил
тебе
еще
в
первом
альбоме,
но
ты
не
поняла.
Now
you
tethered
to
your
past
cause
you
can't
accept
it
Теперь
ты
привязана
к
своему
прошлому,
потому
что
не
можешь
его
отпустить.
Weight
of
the
world
on
my
shoulders
but
I
ain't
maxing
out
Вес
мира
на
моих
плечах,
но
я
не
сдаюсь.
Every
day
we
find
something
new
to
be
mad
about
Каждый
день
мы
находим
новый
повод
для
злости.
Every
night
we
go
to
sleep
we
like
directors
Каждую
ночь
мы
ложимся
спать,
как
режиссеры,
Seeing
visions
in
our
dreams
and
we
just
wake
up
and
act
them
out
Видя
сны,
а
просыпаясь,
проживаем
их.
I
been
putting
on
this
mask,
forgetting
who
I
am
Я
все
время
ношу
эту
маску,
забывая,
кто
я.
Javion
is
just
fiction,
I'm
just
a
mortal
man
Джейвион
– это
просто
вымысел,
я
всего
лишь
смертный.
Maybe
rap
is
a
phase
until
I
get
bored
again
Может,
рэп
– это
просто
этап,
пока
мне
снова
не
станет
скучно.
Feel
like
I'm
trapped
in
a
cage,
in
front
an
audience
Чувствую
себя
птицей
в
клетке,
перед
зрителями.
Swept
away
by
a
wave,
and
I
lost
the
will
to
swim
Меня
накрыло
волной,
и
я
потерял
волю
к
жизни.
Putting
words
on
the
page
and
I
wasn't
feeling
it
Я
писал
слова
на
бумаге,
но
не
чувствовал
их.
So
many
problems,
Ms.
Carter
taught
me
to
deal
with
them
Мисс
Картер
научила
меня
справляться
с
проблемами,
которых
так
много.
And
if
the
music
don't
move
then
we
back
to
stealing
shit
А
если
музыка
не
трогает,
то
мы
снова
возвращаемся
к
воровству.
Take
it
or
leave
it
this
music
is
really
me
Нравится
тебе
это
или
нет,
но
эта
музыка
– это
я
настоящий.
If
you
choose
to
believe
the
pictures
that
I
paint
of
myself
Если
ты
веришь
в
тот
образ,
который
я
создаю,
They
say
what's
understood
doesn't
have
to
be
explained
so
То
говорят,
что
то,
что
понятно,
не
нужно
объяснять,
так
Why
is
it
I'm
always
explaining
myself
Почему
же
я
все
время
объясняюсь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bishop Pearsall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.