Jax - Cinderella Snapped - traduction des paroles en allemand

Cinderella Snapped - Jaxtraduction en allemand




Cinderella Snapped
Cinderella rastet aus
Once upon a time, there was a princess
Es war einmal eine Prinzessin,
Waiting for a boy to give back her shoe
die darauf wartete, dass ein Junge ihr ihren Schuh zurückgab.
Suck it in, suck it in, be a wife in a blue dress
Zieh den Bauch ein, zieh den Bauch ein, sei eine Ehefrau in einem blauen Kleid,
The prettiest piece of property the land ever knew
das schönste Stück Eigentum, das das Land je kannte.
She waited and she waited for the guy to show
Sie wartete und wartete, dass der Typ auftauchte,
But she didn't know that after midnight
aber sie wusste nicht, dass er nach Mitternacht
He was busy in her stepsister's bed
im Bett ihrer Stiefschwester beschäftigt war.
So Cinderelly said, "Plot twist"
Also sagte Cinderella: "Überraschung!"
I (I) don't (don't) need (need) no (no) prince to save me
Ich (Ich) brauche (brauche) keinen (keinen) Prinzen, der mich rettet,
I'm a goddamn C (C) E (E) O (O)
ich bin eine verdammte C (C) E (E) O (O).
Don't (don't) call me "Baby", equal pay me
Nenn (nenn) mich nicht "Baby", bezahl mich gleich,
Snow White said you tried to kiss her
Schneewittchen sagte, du hättest versucht, sie zu küssen,
So I'll just buy a new glass slipper
also kaufe ich mir einfach einen neuen Glasschuh,
Burn (burn) your (your) castle down
brenne (brenne) dein (dein) Schloss nieder.
And kids, that's how Cinderella snapped
Und Kinder, so ist Cinderella ausgerastet.
When the smoke cleared, every girl in the whole land
Als sich der Rauch verzogen hatte, wachte jedes Mädchen im ganzen Land
Woke the f- up and started making demands
verdammt nochmal auf und begann, Forderungen zu stellen.
Rapunzel shaved their head, so there was nothin' to climb on
Rapunzel rasierte sich den Kopf, so dass es nichts zum Hochklettern gab,
Jasmine made out with Mulan
Jasmin knutschte mit Mulan.
Sleeping Beauty sued the dude who kissed her while she was asleep
Dornröschen verklagte den Kerl, der sie küsste, während sie schlief,
And Ariel was confident without any feet
und Arielle war selbstbewusst, auch ohne Füße.
Tiana went and got a Biomedical Degree
Tiana machte einen Abschluss in Biomedizin,
And Beauty realized that she was the Beast
und die Schöne erkannte, dass sie das Biest war.
I (I) don't (don't) need (need) no (no) prince to save me
Ich (Ich) brauche (brauche) keinen (keinen) Prinzen, der mich rettet,
I'm a goddamn C (C) E (E) O (O)
ich bin eine verdammte C (C) E (E) O (O).
Don't (don't) call me "Baby", equal pay me
Nenn (nenn) mich nicht "Baby", bezahl mich gleich,
Snow White said you tried to kiss her
Schneewittchen sagte, du hättest versucht, sie zu küssen,
So I'll just buy a new glass slipper
also kaufe ich mir einfach einen neuen Glasschuh,
Burn (burn) your (your) castle down
brenne (brenne) dein (dein) Schloss nieder.
And kids, that's how Cinderella snapped
Und Kinder, so ist Cinderella ausgerastet.
He said, "Cindy, sweetie, don't be so emotional
Er sagte: "Cindy, Süße, sei nicht so emotional,
You're always so emotional, it's fine to be controllable"
du bist immer so emotional, es ist in Ordnung, kontrollierbar zu sein."
If I'm emotional, that'd be the reason for you to address me
Wenn ich emotional bin, wäre das der Grund für dich, mich anzusprechen,
While you're on your knees in the scary event
während du auf deinen Knien liegst, für den beängstigenden Fall,
That I get too emotional during your trial
dass ich während deines Prozesses zu emotional werde.
So watch how you're speaking
Also pass auf, wie du redest,
'Cause while you were sleeping around every weekend
denn während du jedes Wochenende herumgeschlafen hast
And using your power to prey on the weakest
und deine Macht benutzt hast, um dich an den Schwächsten zu vergehen,
I studied your own legislation all season
habe ich die ganze Zeit deine eigene Gesetzgebung studiert,
And last I checked, cheating is treason
und soweit ich weiß, ist Betrug Hochverrat.
I (I) don't (don't) need (need) no (no) prince to save me
Ich (Ich) brauche (brauche) keinen (keinen) Prinzen, der mich rettet,
I'm a goddamn C (C) E (E) O (O)
ich bin eine verdammte C (C) E (E) O (O).
Don't (don't) call me "Baby", equal pay me
Nenn (nenn) mich nicht "Baby", bezahl mich gleich,
Snow White said you tried to kiss her
Schneewittchen sagte, du hättest versucht, sie zu küssen,
So I'll just buy a new glass slipper
also kaufe ich mir einfach einen neuen Glasschuh,
Burn (burn) your (your) castle down
brenne (brenne) dein (dein) Schloss nieder.
And kids, that's how Cinderella snapped
Und Kinder, so ist Cinderella ausgerastet.





Writer(s): Wayne Wilkins, Jacqueline Cole Miskanic, William Gerrity


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.