Jax - To All The Boys I’ve Loved Before - traduction des paroles en allemand

To All The Boys I’ve Loved Before - Jaxtraduction en allemand




To All The Boys I’ve Loved Before
An alle Jungs, die ich je geliebt habe
Shoutout to all the boys I've loved before
Ein Hoch auf alle Jungs, die ich je geliebt habe
For teaching me I needed more
Dafür, dass sie mich gelehrt haben, dass ich mehr brauchte
I'm kinda glad they broke my heart 'cause
Ich bin irgendwie froh, dass sie mein Herz gebrochen haben, denn
Now it's yours
Jetzt gehört es dir
I loved two guys from Connecticut
Ich liebte zwei Typen aus Connecticut
With two closets full of skeletons
Mit zwei Schränken voller Leichen im Keller
And I couldn't be a therapist for them
Und ich konnte keine Therapeutin für sie sein
And I loved a kid from Hollywood
Und ich liebte einen Jungen aus Hollywood
But he cheated on me 'cause he could
Aber er betrog mich, weil er es konnte
And I went full Carrie Underwood on him
Und ich bin bei ihm total ausgerastet
Ooh, I love the shit they put me through
Ooh, ich liebe den Mist, den sie mir angetan haben
Because it led me to you
Weil er mich zu dir geführt hat
I kissed a lot of frogs to get to the prince
Ich habe viele Frösche geküsst, um zum Prinzen zu gelangen
Shoutout to all the boys I've loved before
Ein Hoch auf alle Jungs, die ich je geliebt habe
For teaching me I needed more
Dafür, dass sie mich gelehrt haben, dass ich mehr brauchte
I'm kinda glad they broke my heart 'cause
Ich bin irgendwie froh, dass sie mein Herz gebrochen haben, denn
Now it's yours (now it's yours)
Jetzt gehört es dir (jetzt gehört es dir)
Shoutout to all the boys I've loved before
Ein Hoch auf alle Jungs, die ich je geliebt habe
For all the fucking drama I endured
Für all das verdammte Drama, das ich ertragen habe
But now I don't cry anymore
Aber jetzt weine ich nicht mehr
'Cause you're nothing like the boys I loved before
Denn du bist überhaupt nicht wie die Jungs, die ich früher geliebt habe
I loved someone from New Jersey
Ich liebte jemanden aus New Jersey
But he really, really hurt me
Aber er hat mich wirklich, wirklich verletzt
'Cause it weirdly made him happy to see me sad
Denn es machte ihn seltsamerweise glücklich, mich traurig zu sehen
But you're from Arizona
Aber du bist aus Arizona
Oh my God, I love Sedona
Oh mein Gott, ich liebe Sedona
Man, you even make corona not so bad
Mann, du lässt sogar Corona nicht so schlimm erscheinen
Ooh, I love the shit they put me through
Ooh, ich liebe den Mist, den sie mir angetan haben
Because it led me to you
Weil er mich zu dir geführt hat
I kissed a lot of frogs to get to the prince
Ich habe viele Frösche geküsst, um zum Prinzen zu gelangen
Shoutout to all the boys I've loved before
Ein Hoch auf alle Jungs, die ich je geliebt habe
For teaching me I needed more
Dafür, dass sie mich gelehrt haben, dass ich mehr brauchte
I'm kinda glad they broke my heart 'cause
Ich bin irgendwie froh, dass sie mein Herz gebrochen haben, denn
Now it's yours (now it's yours)
Jetzt gehört es dir (jetzt gehört es dir)
Shoutout to all the boys I've loved before
Ein Hoch auf alle Jungs, die ich je geliebt habe
For all the fucking drama I endured
Für all das verdammte Drama, das ich ertragen habe
But now I don't cry anymore
Aber jetzt weine ich nicht mehr
'Cause you're nothing like the boys I loved before
Denn du bist überhaupt nicht wie die Jungs, die ich früher geliebt habe
Shoutout to all the boys I've loved before
Ein Hoch auf alle Jungs, die ich je geliebt habe
For teaching me I needed more
Dafür, dass sie mich gelehrt haben, dass ich mehr brauchte
I lost a battle, not the war 'cause
Ich habe eine Schlacht verloren, nicht den Krieg, denn
Now I'm yours, hey, hey
Jetzt gehöre ich dir, hey, hey
Shoutout to all the boys I've loved before
Ein Hoch auf alle Jungs, die ich je geliebt habe
For teaching me I needed more
Dafür, dass sie mich gelehrt haben, dass ich mehr brauchte
I'm kinda glad they broke my heart 'cause
Ich bin irgendwie froh, dass sie mein Herz gebrochen haben, denn
Now it's yours (now it's yours)
Jetzt gehört es dir (jetzt gehört es dir)
Shoutout to all the boys I've loved before
Ein Hoch auf alle Jungs, die ich je geliebt habe
For all the fucking drama I endured
Für all das verdammte Drama, das ich ertragen habe
But now I don't cry anymore
Aber jetzt weine ich nicht mehr
'Cause you're nothing like the boys I loved before
Denn du bist überhaupt nicht wie die Jungs, die ich früher geliebt habe





Writer(s): Jacqueline Miskanic, Victoria Zaro, Mark Nilan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.