Jay - Trots Afrikaans - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jay - Trots Afrikaans




Trots Afrikaans
Proudly Afrikaans
Kyk in my oë, lees my gedagtes
Look into my eyes, read my thoughts
Ek weet dis vuil, maar jy's so pragtig
I know it's dirty, but you're so beautiful
Soos bier op 'n warm dag
Like beer on a hot day
'N vuur op 'n Saterdag
A fire on a Saturday
(Hey!)
(Hey!)
Jy is vir my soos, 'n skyfie melktert
You are to me like, a slice of milk tart
'N potjie beesstert
A pot of beef tail
Daar's net een soos ekke, local is mos lekker
There's only one like me, local is best after all
Soen frans, eet Italiaans
French kiss, eat Italian
Kuier soos die Iere, ignoreer die bure
Hang out like the Irish, ignore the neighbors
Flirt Spaans, raas Amerikaans
Flirt in Spanish, swear in American
Dans Braziliaans maar bly trots Afrikaans
Dance Brazilian but stay proudly Afrikaans
Bly trots Afrikaans
Stay proudly Afrikaans
Bly trots Afrikaans
Stay proudly Afrikaans
Vryf oor my rug, en bietjie laer af
Rub my back, and a little lower down
Niks hou ons terug -die dansvloer deur draf
Nothing holds us back - run through the dance floor
Soos bier op 'n warm dag
Like beer on a hot day
'N vuur op 'n Saterdag
A fire on a Saturday
(Hey!)
(Hey!)
Jy is vir my soos, 'n nat koeksuster,
You are to me like, a wet koeksuster
Daar's net een soos ekke, local is mos lekker!
There's only one like me, local is best after all!
Soen frans, eet Italiaans
French kiss, eat Italian
Kuier soos die Iere, ignoreer die bure
Hang out like the Irish, ignore the neighbors
Flirt Spaans, raas Amerikaans
Flirt Spanish, swear American
Dans Braziliaans maar bly trots Afrikaans
Dance Brazilian but stay proudly Afrikaans
Bly trots Afrikaans
Stay proudly Afrikaans
Bly trots Afrikaans
Stay proudly Afrikaans
Staan op aandag aangemeld
Stand at attention, reported
Enkels word gebreek op die rugbyveld
Ankles are broken on the rugby field
Staan op aandag aangemeld
Stand at attention, reported
Daar's net een soos ekke, local is mos lekker!
There's only one like me, local is best after all!





Writer(s): johan oberholzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.