Paroles et traduction 周杰倫 - 七里香 (Live)
七里香 (Live)
Аромат мирта (Live)
窗外的麻雀在電線桿上多嘴
妳說這一句很有夏天的感覺
За
окном
щебечут
воробьи,
сидя
на
проводах.
Ты
сказала,
что
в
этой
фразе
– дыхание
лета.
手中的鉛筆在紙上來來回回
我用幾行字形容妳是我的誰
Карандаш
в
моей
руке
выводит
строку
за
строкой.
Я
пытаюсь
описать,
кто
ты
для
меня.
秋刀魚的滋味貓跟妳都想了解
初戀的香味就這樣被我們尋回
Нам
обоим
интересен
вкус
сайры
– и
тебе,
и
кошке.
Мы
словно
заново
открываем
для
себя
аромат
первой
любви.
那溫暖的陽光像剛摘的鮮豔草莓
妳說妳捨不得吃掉這一種感覺
Теплые
лучи
солнца
похожи
на
спелую
клубнику.
Ты
сказала,
что
тебе
жаль
разрушать
это
ощущение.
雨下整夜
我的愛溢出就像雨水
院子落葉跟我的思念厚厚一疊
Дождь
идет
всю
ночь.
Моя
любовь
переполняет
меня,
как
этот
ливень.
Опавшие
листья
во
дворе
напоминают
о
моей
тоске.
幾句是非也無法將我的熱情冷卻
妳出現在我詩的每一頁
Никакие
слова
не
смогут
остудить
мой
пыл.
Ты
присутствуешь
на
каждой
странице
моих
стихов.
雨下整夜
我的愛溢出就像雨水
窗台蝴蝶像詩裡紛飛的美麗章節
Дождь
идет
всю
ночь.
Моя
любовь
переполняет
меня,
как
этот
ливень.
Бабочки
на
подоконнике
– как
прекрасные
строки
в
моих
стихах.
我接著寫把永遠愛妳寫進詩的結尾
妳是我唯一想要的了解
Я
продолжаю
писать
и
в
конце
обещаю
любить
тебя
вечно.
Ты
– единственная,
кого
я
хочу
понять.
雨下整夜
我的愛溢出就像雨水
院子落葉跟我的思念厚厚一疊
Дождь
идет
всю
ночь.
Моя
любовь
переполняет
меня,
как
этот
ливень.
Опавшие
листья
во
дворе
напоминают
о
моей
тоске.
幾句是非也無法將我的熱情冷卻
妳出現在我詩的每一頁
Никакие
слова
не
смогут
остудить
мой
пыл.
Ты
присутствуешь
на
каждой
странице
моих
стихов.
那飽滿的稻穗幸福了這個季節
而妳的臉頰像田裡熟透的番茄
Спелые
колосья
риса
радуются
щедрости
этого
сезона.
Твои
щеки
румяны,
как
созревшие
на
полях
помидоры.
妳突然對我說七里香的名字很美
我此刻卻只想親吻妳倔強的嘴
Ты
вдруг
сказала,
что
тебе
нравится
название
«Аромат
мирта».
А
я
в
этот
момент
хочу
лишь
поцеловать
твои
упрямые
губы.
雨下整夜
我的愛溢出就像雨水
院子落葉跟我的思念厚厚一疊
Дождь
идет
всю
ночь.
Моя
любовь
переполняет
меня,
как
этот
ливень.
Опавшие
листья
во
дворе
напоминают
о
моей
тоске.
幾句是非也無法將我的熱情冷卻
妳出現在我詩的每一頁
Никакие
слова
не
смогут
остудить
мой
пыл.
Ты
присутствуешь
на
каждой
странице
моих
стихов.
雨下整夜
我的愛溢出就像雨水
窗台蝴蝶像詩裡紛飛的美麗章節
Дождь
идет
всю
ночь.
Моя
любовь
переполняет
меня,
как
этот
ливень.
Бабочки
на
подоконнике
– как
прекрасные
строки
в
моих
стихах.
我接著寫把永遠愛妳寫進詩的結尾
妳是我唯一想要的了解
Я
продолжаю
писать
и
в
конце
обещаю
любить
тебя
вечно.
Ты
– единственная,
кого
я
хочу
понять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 方 文山, 周 杰倫, 方 文山, 周 杰倫
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.