Paroles et traduction 周杰倫 - 不该 (with 张惠妹)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不该 (with 张惠妹)
Shouldn't (with A-mei Chang)
假裝我們還在
一塊
Pretending
that
we
are
still
together
我真的演
不出來
I
really
can't
act
it
out
還是不習慣你
不在
Still
not
used
to
you
not
being
here
這身份轉變
太快
This
identity
change
is
too
abrupt
畫面裡不需要
旁白
The
scene
doesn't
need
a
narrator
卻誰都看
的出來
Yet
everyone
can
tell
是我情緒湧了
上來
That
my
emotions
are
surfacing
想哭卻一遍
空白
Want
to
cry
but
my
mind
is
blank
雪地裡相愛
他們說零下已結晶
的誓言
不會壞
In
the
snow,
they
said
the
vows
crystallized
below
zero
will
not
break
但愛的狀態
卻不會永遠都冰封
而透明
的存在
But
the
state
of
love
will
not
always
be
frozen
and
transparently
輕輕飄
落下來
Softly
fluttering
許下的夢
融化的太快
The
promise
made
melted
too
quickly
或許我們都
不該醒來
Maybe
neither
of
us
should
wake
up
你還是
住在我的
回憶裡不
出來
You
still
live
in
my
memories
and
never
come
out
讓我們
微笑離開
讓故事留
下來
Let
us
leave
with
a
smile
and
let
the
story
continue
放手後
愛依然在
After
letting
go,
love
is
still
there
雪融了
就應該花開
The
snow
has
melted
and
the
flowers
should
bloom
緣若盡了
就不該再重來
If
the
fate
is
over,
it
should
not
be
repeated
你依舊
住在我的
回憶裡不
出來
You
still
live
in
my
memories
and
never
come
out
我離開
將你的手
交給下個
最愛
I
will
leave
and
give
your
hand
to
the
next
best
love
糾纏與固執等待
Entanglement
and
stubborn
waiting
反而是
另一種傷害
Is
actually
another
kind
of
hurt
彼此緊握的手鬆開
去擁抱更多未來
Let's
let
go
of
each
other's
tightly
held
hands
and
embrace
more
future
錯過的時間怎
麼買
How
can
we
buy
back
the
lost
time?
誰都付
不出來
No
one
can
afford
it
或許我們學會
釋懷
Maybe
we
should
learn
to
let
go
讓過去安靜
下來
Let
the
past
settle
down
雪地裡相愛
他們說零下已結晶
的誓言
不會壞
In
the
snow,
they
said
the
vows
crystallized
below
zero
will
not
break
但愛的狀態
卻不會永遠都冰封
而透明
的存在
But
the
state
of
love
will
not
always
be
frozen
and
transparently
輕輕飄
落下來
Softly
fluttering
許下的夢
融化的太快
The
promise
made
melted
too
quickly
或許我們都
不該醒來
Maybe
neither
of
us
should
wake
up
你還是
住在我的
回憶裡不
出來
You
still
live
in
my
memories
and
never
come
out
讓我們
微笑離開
讓故事留
下來
Let
us
leave
with
a
smile
and
let
the
story
continue
放手後
愛依然在
After
letting
go,
love
is
still
there
雪融了
就應該花開
The
snow
has
melted
and
the
flowers
should
bloom
緣若盡了
就不該再重來
If
the
fate
is
over,
it
should
not
be
repeated
你依舊
住在我的
回憶裡不
出來
You
still
live
in
my
memories
and
never
come
out
我離開
將你的手
交給下個
最愛
I
will
leave
and
give
your
hand
to
the
next
best
love
糾纏與固執等待
Entanglement
and
stubborn
waiting
反而是
另一種傷害
Is
actually
another
kind
of
hurt
彼此緊握的手鬆開
去擁抱更多未來
Let's
let
go
of
each
other's
tightly
held
hands
and
embrace
more
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 周杰倫
Album
周杰倫的床邊故事
date de sortie
24-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.