周杰倫 - 不该 (with 张惠妹) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周杰倫 - 不该 (with 张惠妹)




不该 (with 张惠妹)
Shouldn't (with A-mei Chang)
假裝我們還在 一塊
Pretending that we are still together
我真的演 不出來
I really can't act it out
還是不習慣你 不在
Still not used to you not being here
這身份轉變 太快
This identity change is too abrupt
畫面裡不需要 旁白
The scene doesn't need a narrator
卻誰都看 的出來
Yet everyone can tell
是我情緒湧了 上來
That my emotions are surfacing
想哭卻一遍 空白
Want to cry but my mind is blank
雪地裡相愛 他們說零下已結晶 的誓言 不會壞
In the snow, they said the vows crystallized below zero will not break
但愛的狀態 卻不會永遠都冰封 而透明 的存在
But the state of love will not always be frozen and transparently
輕輕飄 落下來
Softly fluttering
許下的夢 融化的太快
The promise made melted too quickly
或許我們都 不該醒來
Maybe neither of us should wake up
你還是 住在我的 回憶裡不 出來
You still live in my memories and never come out
讓我們 微笑離開 讓故事留 下來
Let us leave with a smile and let the story continue
放手後 愛依然在
After letting go, love is still there
雪融了 就應該花開
The snow has melted and the flowers should bloom
緣若盡了 就不該再重來
If the fate is over, it should not be repeated
你依舊 住在我的 回憶裡不 出來
You still live in my memories and never come out
我離開 將你的手 交給下個 最愛
I will leave and give your hand to the next best love
糾纏與固執等待
Entanglement and stubborn waiting
反而是 另一種傷害
Is actually another kind of hurt
彼此緊握的手鬆開 去擁抱更多未來
Let's let go of each other's tightly held hands and embrace more future
錯過的時間怎 麼買
How can we buy back the lost time?
誰都付 不出來
No one can afford it
或許我們學會 釋懷
Maybe we should learn to let go
讓過去安靜 下來
Let the past settle down
雪地裡相愛 他們說零下已結晶 的誓言 不會壞
In the snow, they said the vows crystallized below zero will not break
但愛的狀態 卻不會永遠都冰封 而透明 的存在
But the state of love will not always be frozen and transparently
輕輕飄 落下來
Softly fluttering
許下的夢 融化的太快
The promise made melted too quickly
或許我們都 不該醒來
Maybe neither of us should wake up
你還是 住在我的 回憶裡不 出來
You still live in my memories and never come out
讓我們 微笑離開 讓故事留 下來
Let us leave with a smile and let the story continue
放手後 愛依然在
After letting go, love is still there
雪融了 就應該花開
The snow has melted and the flowers should bloom
緣若盡了 就不該再重來
If the fate is over, it should not be repeated
你依舊 住在我的 回憶裡不 出來
You still live in my memories and never come out
我離開 將你的手 交給下個 最愛
I will leave and give your hand to the next best love
糾纏與固執等待
Entanglement and stubborn waiting
反而是 另一種傷害
Is actually another kind of hurt
彼此緊握的手鬆開 去擁抱更多未來
Let's let go of each other's tightly held hands and embrace more future





Writer(s): 周杰倫


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.