Paroles et traduction Jay Chou - 分裂 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
坐著我的摩托車
載你緩緩的離開
I
sit
you
down
on
my
motorcycle,
and
we
leave
at
a
leisurely
pace
考不上的好學校
可以不微笑就走
We
don't
have
to
fake
a
smile
when
we
leave
a
school
we
won't
get
into
把手慢慢交給我
放下心中的困惑
Slowly
hand
yourself
over
to
me,
and
let
go
of
your
inner
confusion
雨點從兩旁劃過
割開兩種精神的我
Raindrops
streak
past
on
both
sides,
cutting
me
in
two
spiritually
經過老伯的家
籃框變得好高
We
pass
by
the
old
man's
house,
the
basketball
hoop
seems
so
tall
now
爬過的那棵樹
又何時變得渺小
The
tree
we
climbed
over,
when
did
it
become
so
small?
這樣也好
開始沒人注意到我
This
is
good
too,
no
one
will
notice
me
anymore
等雨變強之前
我們將會分化軟弱
Before
the
rain
gets
heavier,
we
will
disintegrate
and
become
weak
趁時間沒發覺
讓我帶著你離開
Before
time
notices,
let
me
take
you
away
沒有了証明
沒有了空虛
No
more
proof,
no
more
emptiness
基於兩種立場我會罩著你
Based
on
our
two
positions,
I
will
protect
you
趁時間沒發覺
讓我帶著你離開
Before
time
notices,
let
me
take
you
away
這不是頑固
這不是逃避
This
is
not
stubbornness,
this
is
not逃避
沒人綁著你走才快樂
Without
anyone
tying
you
down,
you
can
only
be
happy
坐著我的摩托車
載你緩緩的離開
I
sit
you
down
on
my
motorcycle,
and
we
leave
at
a
leisurely
pace
考不上的好學校
可以不微笑就走
We
don't
have
to
fake
a
smile
when
we
leave
a
school
we
won't
get
into
把手慢慢交給我
放下心中的困惑
Slowly
hand
yourself
over
to
me,
and
let
go
of
your
inner
confusion
雨點從兩旁劃過
割開兩種精神的我
Raindrops
streak
past
on
both
sides,
cutting
me
in
two
spiritually
經過老伯的家
籃框變得好高
We
pass
by
the
old
man's
house,
the
basketball
hoop
seems
so
tall
now
爬過的那棵樹
又何時變得渺小
The
tree
we
climbed
over,
when
did
it
become
so
small?
這樣也好
開始沒人注意到你我
This
is
good
too,
no
one
will
notice
you
or
me
anymore
等雨變強之前
我們將會分化軟弱
Before
the
rain
gets
heavier,
we
will
disintegrate
and
become
weak
趁時間沒發覺
讓我帶著你離開
Before
time
notices,
let
me
take
you
away
沒有了証明
沒有了空虛
No
more
proof,
no
more
emptiness
基於兩種立場我會罩著你
Based
on
our
two
positions,
I
will
protect
you
趁時間沒發覺
讓我帶著你離開
Before
time
notices,
let
me
take
you
away
沒有了証明
這不是逃避
No
more
proof,
this
is
not
escaping
沒人綁著你走才快樂
Without
anyone
tying
you
down,
you
can
only
be
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jay Chou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.